卷五、五言律詩


=============================
《經鄒魯祭孔子而歎之》
作者:唐玄宗
夫子何為者,栖栖一代中。
地猶鄹氏邑,宅即魯王宮。
歎鳳嗟身否,傷麟怨道窮。
今看兩楹奠,當与夢時同。


【注解】:
1、栖栖:忙碌不安,指孔子周游列國。
2、嚏G春秋時魯地,在今山東曲阜縣東南。孔子父叔梁紇為嬤隊j夫,孔子出生于
UU此,后遷曲阜。壑顙間A壑H地。
3、宅即句:相傳漢魯共(恭)王劉余(景帝子)曾坏孔子舊宅,以廣其及升堂,聞
UU金石絲竹之音,乃不敢坏。
4、歎鳳句:《論語·子罕》:“子曰:鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫。”說鳳至
UU象征圣人出而受瑞,今鳳凰既不至,故孔子遂有身不能親見圣之歎。否,不通暢。
5、今看兩句:《禮記·檀弓上》,記孔子曾語子貢云:“予疇昔之夜,坐奠于兩楹
UU之間。……予殆將死也。”殷制,人死后,靈柩停于兩楹之間,孔子為殷人之后,
UU故從夢境中知道自己快要死了。兩楹奠喻祭祀的庄嚴隆重。兩楹:指殿堂的中間。
UU楹:堂前直柱。奠:致祭。

【韻譯】:
孔老夫子一身奔波,究竟有何所求?
忙忙碌碌周游列國,疾惡鄙陋世俗,
先圣誕生于鄒氏邑,后來遷居曲阜;
這宅院魯王原想毀它,而擴建宮府。
孔子曾經歎息:鳳凰不至生不逢時; 
見麒麟他傷心哭說,我已窮途末路!
而今到此,瞻仰兩楹間對他的祭奠;
与他當年夢見坐享其間,并無不殊。

【評析】:
UU唐開元二十三年(735),玄宗親祭孔子而作此詩。詩意在“感歎”孔子的際
遇。孔子一生生活复雜坎坷,詩只選擇他的栖遑不遇的一面,簡單几言,就概括了孔
子生活复雜坎坷,詩只選擇他的栖遑不遇的一面,簡單几言,就概括了孔子一生的大
事。首兩句是歎惜,三、四句是歎美,五、六句是再歎惜,后兩句再歎美。處處用
典,句句切題,整齊有序,一絲不亂。



=============================
《望月怀遠》
作者:張九齡
海上生明月,天涯共此時。
情人怨遙夜,竟夕起相思。
滅燭怜光滿,披衣覺露滋。
不堪盈手贈,還寢夢佳期。


【注解】:
1、滅燭兩句:刻划相思時心神恍惚,不覺從室內走到室外。愛月滅燭,露涼披衣,
UU寫盡無眠。

【韻譯】:
一輪皎洁的明月,從海上徐徐升起;
和我一同仰望的,有遠在天涯的伊。
有情人天各一方,同怨長夜之難挨;
孤身徹夜不成眠,輾轉反側起相思。
滅燭欣賞明月呵,清光淡淡瀉滿地;
起身披衣去閒散,忽覺露珠侵人肌。
月光雖美難采擷,送它給遠方親人;
不如還家睡覺,或可夢見相會佳期。

【評析】:
UU此詩乃望月怀思的名篇,寫景抒情并舉,情景交融。詩人望見明月,立刻想到遠
在天邊的親人,此時此刻正与我同望。有怀遠之情的人,難免終夜相思,徹夜不眠。
身居室內,滅燭望月,清光滿屋,更覺可愛;披衣出戶,露水沾潤,月華如練,益加
陶醉。如此境地,忽然想到月光雖美卻不能采擷以贈遠方親人,倒不如回到室內,尋
個美夢,或可期得歡娛的約會。
UU詩的意境幽靜秀麗,情感真摯。層層深入不紊,語言明快鏗鏘,細細品味,如嘗
橄欖,余甘無盡。“海上生明月,天涯共此時”為千古佳句,意境雄渾豁達。



=============================
《送杜少府之任蜀州》
作者:王勃
城闕輔三秦,風煙望五津。
与君离別意,同是宦游人。
海內存知己,天涯若比鄰。
無為在岐路,儿女共沾巾。


【注解】:
1、城闕:指唐代都城長安。
2、輔:護衛。
3、三秦:現在陝西省一帶;輔三秦即以三秦為輔。
4、五津:四川境內長江的五個渡口。

【韻譯】:
古代三秦之地,拱護長安城垣宮闕。
風煙滾滾,望不到蜀州岷江的五津。
与你握手作別時,彼此間心心相印;
你我都是遠离故鄉,出外做官之人。
四海之內只要有了你,知己啊知己,
不管遠隔在天涯海角,都象在一起。
請別在分手的岐路上,傷心地痛哭;
象多情的少年男女,彼此淚落沾衣。

【評析】:
UU此詩是送別的名作。詩意慰勉勿在离別之時悲哀。起句嚴整對仗,三、四句以散
調承之,以實轉虛,文情跌宕。第三聯“海內存知己,天涯若比鄰”,奇峰突起,高
度地概括了“友情深厚,江山難阻”的情景,偉詞自鑄,傳之千古,有口皆碑。尾聯
點出“送”的主題。
UU全詩開合頓挫,气脈流通,意境曠達。一洗古送別詩中的悲涼凄愴之气,音調爽
朗,清新高遠,獨樹碑石。



=============================
《在獄詠蟬·并序》
作者:駱賓王
余禁所禁垣西,是法廳事也,有古槐數株焉。
雖生意可知,同殷仲文之古樹;而听訟斯在,即周召伯之甘棠,
每至夕照低陰,秋蟬疏引,發聲幽息,有切嘗聞,豈人心异于曩時,將虫響悲于前听?
嗟乎,聲以動容,德以象賢。
故洁其身也,稟君子達人之高行;
蛻其皮也,有仙都羽化之靈姿。
候時而來,順陰陽之數;
應節為變,審藏用之机。
有目斯開,不以道昏而昧其視;
有翼自薄,不以俗厚而易其真。
吟喬樹之微風,韻姿天縱;
飲高秋之墜露,清畏人知。
仆失路艱虞,遭時徽纆。
不哀傷而自怨,未搖落而先衰。
聞蟪蛄之流聲,悟平反之已奏;
見螳螂之抱影,怯危机之未安。
感而綴詩,貽諸知己。
庶情沿物應,哀弱羽之飄零;
道寄人知,憫余聲之寂寞。
非謂文墨,取代幽憂云爾。
UUU
西陸蟬聲唱,南冠客思深。
不堪玄鬢影,來對白頭吟。
露重飛難進,風多響易沉。
無人信高洁,誰為表予心。


【注解】:
1、雖生意兩句:東晉殷仲文,見大司馬桓溫府中老槐樹,歎曰:“此樹婆娑,無复
UU生意。”借此自歎其不得志。這里即用其事。
2、而听訟兩句:傳說周代召伯巡行,听民間之訟而不煩勞百姓,就在甘棠(即棠
UU梨)下斷案,后人因相戒不要損傷這樹。召伯,即召公。周代燕國始祖,名芊A
UU因封邑在召(今陝西岐山西南)而得名。
3、曩時:前時。
4、將:抑或。
5、徽薄G捆綁罪犯的繩索,這里是被囚禁的意思。
6、綴詩:成詩。
7、西陸:指秋天。
8、南冠:楚冠,這里是囚徒的意思。用《左傳·成公九年》,楚鐘儀戴著南冠被囚
UU于晉國軍府事。
9、玄鬢:指蟬的黑色翅膀,這里比喻自己正當盛年。
10、白頭吟:樂府曲名,《樂府詩集》解題說是鮑照、張正見、虞世南諸作,皆自
UU傷清直卻遭誣謗。兩句意謂,自己正當玄鬢之年,卻來默誦《白頭吟》那樣哀怨
UU的詩句。

【韻譯】:
囚禁我的牢房的西牆外,
是受案听訟的公堂,
那里有數株古槐樹。
雖然能看出它們的勃勃生机,
与東晉殷仲文所見到的槐樹一樣;
但听訟公堂在此,
象周代召伯巡行在棠樹下斷案一般。
每到傍晚太陽光傾斜,
秋蟬鳴唱,
發出輕幽的聲息,
凄切悲涼超過先前所聞。
難道是心情不同往昔?
抑或是虫響比以前听到的更悲?
唉呀,蟬聲足以感動人,
蟬的德行足以象征賢能。
所以,它的清廉儉信,
可說是稟承君子達人的崇高品德,
它蛻皮之后,
有羽化登上仙境的美妙身姿。
等待時令而來,
遵循自然規律;
适應季節變化,
洞察隱居和活動的時机。
有眼就瞪得大大的,
不因道路昏暗而不明其視;
有翼能高飛卻自甘澹泊,
不因世俗渾濁而改變自己本質。
在高樹上臨風吟唱,
那姿態聲韻真是天賜之美,
飲用深秋天宇下的露水,
洁身自好深怕為人所知。
我的處境困憂,
遭難被囚,
即使不哀傷,也時時自怨,
象樹葉未曾凋零已經衰敗。
听到蟬鳴的聲音,
想到昭雪平反的奏章已經上報;
但看到螳螂欲捕鳴蟬的影子,
我又擔心自身危險尚未解除。
触景生情,感受很深,寫成一詩,
贈送給各位知己。
希望我的情景能應鳴蟬征兆,
同情我象微小秋蟬般飄零境遇,
說出來讓大家知道,
怜憫我最后悲鳴的寂寞心情。
這不算為正式文章,
只不過聊以解憂而已。
UU
深秋季節西牆外寒蟬不停地鳴唱,
蟬聲把我這囚徒的愁緒帶到遠方。
怎堪忍受正當玄鬢盛年的好時光,
獨自吟誦白頭吟這么哀怨的詩行。
露重翅薄欲飛不能世態多么炎涼,
風多風大聲響易沉難保自身芬芳。
無人知道我象秋蟬般的清廉高洁,
有誰能為我表白冰晶玉洁的心腸?

【評析】:
UU唐高宗儀鳳三年(678)詩人遷任侍御史,因上疏論事,触怒武后,被誣下
獄,詩作于此時。
UU詩人以蟬的高洁、喻己的清廉。首聯借蟬聲起興,引起客思,由“南冠”切題。
頷聯以“不堪”和“來對”的流水對,闡發物我之關系,揭露朝政的丑惡和自我的凄
傷。頸聯運用比喻,以“露重”、“風多”喻世道污濁環境惡劣。“飛難進”喻宦海
浮沉難進。“響易沉”喻言論受壓。尾聯以蟬的高洁,喻己的品性,結句以設問點出
冤獄未雪之恨。
UU這是一首很好的詠物詩,借詠物寓抒情,滿腔忠憤,溢于言表。



=============================
《和晉陵陸丞相早春游望》
作者:杜審言
獨有宦游人,偏惊物候新。
云霞出海曙,梅柳渡江春。
淑气催黃鳥,晴光轉綠苹。
忽聞歌古調,歸思欲沾襟。


【注解】:
1、和:指用詩應答。
2、晉陵:現江蘇省常州市。
3、淑气:和暖的天气。
4、古調:指陸丞寫的詩,即題目中的《早春游望》。

【韻譯】:
只有遠离故里外出做官之人,
特別敏感自然物候轉化更新。
海上云霞燦爛旭日即將東升,
江南梅紅柳綠江北卻才回春。
和暖的春气催促著黃鶯歌唱,
晴朗的陽光下綠苹顏色轉深。
忽然听到你歌吟古朴的曲調,
勾起歸思情怀令人落淚沾襟。

【評析】:
UU因物感興,即景生情。詩人寫自己宦游他鄉,春光滿地不能歸省的傷情。詩一開
頭就發出感慨,說明离鄉宦游,對异土之“物候”才有“惊新”之意。中間二聯具体
寫“惊新”,寫江南新春景色,詩人怀念中原故土的情意。尾聯點明思歸和道出自己
傷春的本意。
UU詩采用擬人手法,寫江南早春,歷歷如畫。對仗工整,結构細密,字字錘煉。



=============================
《雜詩》
作者:沈庖
聞道黃龍戌,頻年不解兵。
可怜閨里月,長在漢家營。
少婦今春意,良人昨夜情。
誰能將旗鼓,一為取龍城。


【注解】:
1、聞道:听說。
2、解兵:撤兵。
3、良人:古時妻子對丈夫的稱呼。
4、龍城:古匈奴祭天的地方,現在蒙古境內。這里指敵人的首要地區。

【韻譯】:
听說黃龍岡駐邊的防地,
連年打仗一直未曾罷兵。
這團ぁi愛的閨中明月,
如今卻常照漢家的軍營。
少婦今夜思夫春心蜜意。
良人也在回想別离柔情。
誰能夠帶領一支好軍隊,
一舉攻取龍城結束戰爭!

【評析】:
UU這首詩极寫閨中少婦与塞上征人的兩地相憶。起句先說衛戌黃龍岡邊土,年年不
休。接著寫一對情人各自東西,同披月光:閨中營中,清輝共照,柔情相憶,彼此黯
然傷神。共同的愿望是有個名將能率領軍隊,一舉破敵,結束戰爭,使天下親人團
聚。
UU全詩抒發厭惡戰爭,渴望和平的心緒。情調凄愴,但不消极。語淺意深,耐人尋
味。



=============================
《題大庾岭北驛》
作者:宋之問
陽月南飛雁,傳聞至此回。
我行殊未已,何日复歸來。
江靜潮初落,林昏瘴不開,
明朝望鄉處,應見隴頭梅。


【注解】:
1、陽月:陰歷十月。
2、瘴:舊指南方山林間濕熱致病之气。
3、隴頭梅:其地气候和暖,故十月即可見梅,舊時紅白梅夾道,故有梅岭之稱。隴
UU頭:即為“岭頭”。

【韻譯】:
陰歷十月的時候,大雁就開始南飛,
据說飛到大庾岭,它們就全部折回。
鳥儿不進,我卻行程未止遠涉岭南,
真不知何日何時,我才能遇赦歸來?
潮水退落了,江面靜靜地泛著漣漪,
深山老林昏暗暗,瘴气濃重散不開。
來日我登上高山頂,向北遙望故鄉,
抑或能看到:那山頭上初放的紅梅。

【評析】:
UU大庚岭為五岭之一,古人以此為南北分界,有北雁南飛至此不過岭南之傳說。詩
是作者流放欽州途經大庚岭時所作。
UU全詩寫貶謫岭南的傷感,于旅途中抒發情怀。開頭以比興入手,寫望雁思鄉,再
寫岭南境惡,更襯怀鄉情切。最后兩句由寫景轉為抒情,暗祈能見到紅梅采寄親眷,
以表衷情。
UU詩旨在寫“愁”,卻未著“愁”字,情致凄婉,愁緒滿怀,以情布景,以景托
情,情真意切,柔婉動人。



=============================
《次北固山下》
作者:王灣
客路青山下,行舟綠水前。
潮平兩岸闊,風正一帆懸。
海日生殘夜,江春入舊年。
鄉書何處達,歸雁洛陽邊。


【注解】:
1、次:停留。
2、殘夜:天快亮時。
3、江春句:還沒到新年江南就有了春天的音訊。
4、歸雁句:古時傳說雁能帶信,這句的意思是希望北歸的大雁能將家信帶到故鄉洛
UU陽。

【韻譯】:
游客路過蒼蒼的北固山下,
船儿泛著湛藍的江水向前。
春潮正漲兩岸江面更寬闊,
順風行船恰好把帆儿高懸。
紅日沖破殘夜從海上升起,
江上春早年底就春風拂面。
寄去的家書不知何時到達,
請問歸雁几時飛到洛陽邊。

【評析】:
UU這首詩寫冬末春初,旅行江中,即景生情,而起鄉愁。開頭以對偶句發端,寫神
馳故里的飄泊羈旅之情怀。次聯寫“潮平”、“風正”的江上行船,情景恢弘闊大。
三聯寫拂曉行船的情景,對仗隱含哲理,“形容景物,妙絕千古”,給人積級向上的
藝術魅力。尾聯見雁思親,与首聯呼應。全詩籠罩著一層淡淡的鄉思愁緒。
UU“海日生殘夜,江春入舊年”,不失詩苑奇葩,艷麗千秋。



=============================
《破山寺后禪院》
作者:常建
清晨入古寺,初日照高林。
曲徑通幽處,禪房花木深。
山光悅鳥性,潭影空人心。
万籟此俱寂,惟聞鐘磬音。


【注解】:
1、破山寺:即興福寺,今江蘇省常熟市北。
2、万籟:一切聲響。
3、磬:和尚念經時敲的一种樂器。

【韻譯】:
清晨我信步來到破山寺,
朝陽映照著高高的樹林。
曲折山道通向幽靜處所,
禪房深藏之處花卉繽紛。
山光秀麗怡悅群鳥性情,
碧潭映影淨化人的心靈。
自然界的聲音全然消失,
只听到院里的鐘磬聲音……

【評析】:
UU詩旨在贊美后禪院景色之幽靜,抒發寄情山水之胸怀。詩人清晨登常熟縣的破
山,入破山寺(即興福寺),在旭日初升、光照山林的景色中,表露禮贊佛宇之情。
然后走到幽靜的后院,面對美妙的佳境,忘情地欣賞,寄托自己遁世情怀。
UU“曲徑通幽處,禪房花木深”,意境尤其靜淨。起句對偶,頷聯反而對得不工
整,雖屬五律,卻有古体詩的風韻。



=============================
《寄左省杜拾遺》
作者:岑參
聯步趨丹陛,分曹限紫微。
曉隨天仗入,暮惹御香歸。
白發悲花落,青云羡鳥飛。
圣朝無闕事,自覺諫書稀。


【注解】:
1、趨:小步而行,表示上朝時的敬意。
2、丹陛:宮殿前涂紅漆的台階。
3、分曹句:時岑參為右補闕,屬中書省,在殿廡之右,稱右省,也稱紫徽省。紫
UU微:本指星座,因其成屏藩的形狀,故取象以為喻。微:一作薇。曹:官署。
UU限:界限。
4、闕:通“缺”。補闕和拾遺都是諫官,意思就是以諷諫彌補皇帝的缺失。

【韻譯】:
我們并排走向朝廷的紅色台階,
然后分別站在左省右省的列隊。
拂曉隨著宮廷儀仗隊進去朝拜,
黃昏時渾身沾滿御爐香气回歸。
滿頭白發力不從心為落花流淚,
羡慕別人如鳥入青云展翅高飛。
賢明的朝廷沒有什么闕事遺漏,
自己覺得諫議的奏書越來越稀。

【評析】:
UU唐肅宗至德二年(757),詩人由杜甫的推荐而任右補闕。次年寫此詩。詩是
投贈友人杜甫的。因而描寫諫議官左拾遺的官場生活。然后自傷遲暮,無法盡力,規
勸別人繼續進取。筆法隱晦,曲折地抒發內心之憂憤。詞藻艷麗,雍容華貴。



=============================
《贈孟浩然》
作者:李白
吾愛孟夫子,風流天下聞。
紅顏棄軒冕,白首臥松云。
醉月頻中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。


【注解】:
1、紅顏:指年青的時候。
2、軒冕:指官職,軒:車子;冕:高官戴的禮帽。
3、臥松云:隱居。
4、中圣:中酒,就是喝醉的意思,
5、清芬:指美德。

【韻譯】:
我敬重孟浩然先生的庄重瀟洒,
他為人高尚風流倜儻聞名天下。
少年時鄙視功名不愛官冕車馬,
高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。
明月夜常常飲酒醉得非凡高雅,
他不事君王迷戀花草胸怀豁達。
高山似的品格怎么能仰望著他?
只在此揖敬他芬芳的道德光華!

【評析】:
UU全詩推崇孟浩然風雅瀟洒的品格。首聯點題,抒發了對孟浩然的欽慕之情;二、
三兩聯描繪了孟浩然摒棄官職,白首歸隱,醉月中酒,迷花不仕的高雅形象;尾聯直
接抒情,把孟氏的高雅比為高山巍峨峻拔,令人抑止。
UU詩采用抒情──描寫──抒情的方式,以一种舒展唱歎的語調,表達詩人的敬慕
之情。



=============================
《渡荊門送別》
作者:李白
渡遠荊門外,來從楚國游。
山隨平野盡,江入大荒流。
月下飛天鏡,云生結海樓。
仍怜故鄉水,万里送行舟。


【注解】:
1、荊門:山名,在湖北省宜都縣西北。
2。海樓:海市蜃樓。
3、故鄉水:指長江,李白早年住在四川,故有此言。

【韻譯】:
自劍門之外的西蜀沿江東下,
來到了楚國境內作一次旅游。
崇山隨著荒野出現漸漸逝盡,
長江進入了莽原也緩緩而流。
月影倒映江中象是飛來天鏡,
云層締构城郭幻出海市蜃樓。
我依然怜愛這來自故鄉之水,
行程万里繼續漂送我的行舟。

【評析】:
UU唐開元十四年(726),詩人怀著“仗劍去國,辭親遠游”之情,出蜀東下,
此詩即在旅游途中所作。從詩意看,詩人与送行者同舟共發,是在舟中吟送的。清朝
沈德潛認為,詩中無“送別”意,題中“送別”二字可刪,是不确的。這首詩雖意在
描繪山水,然而仔細揣摩,“送別”之意猶在,足見椽筆功夫。
UU“山隨平野盡,江入大荒流”与杜甫的“星垂平野闊,月涌大江流”,可比功
力。或認為李是行舟流覽,杜則停舟細看。此說頗是在理。



=============================
《送友人》
作者:李白
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬万里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。


【注解】:
1、郭:城牆外的牆,指城外。
2、蓬:草名,枯后隨風飄蕩,這里喻友人。
3、茲:現在。
4、班:分別。

【韻譯】:
青山橫臥在城郭的北面,
白水泱泱地環繞著東城。
在此我們一道握手言別,
你象蓬草飄泊万里遠征。
游子心思恰似天上浮云,
夕陽余暉可比難舍友情。
頻頻揮手作別從此离去,
馬儿也為惜別聲聲嘶鳴……

【評析】:
UU這是首送別詩,充滿詩情畫意。首聯工對,寫得別開生面。先寫作別處的山水:
青山橫亙外城之北,白水環繞東城潺流。此兩句以“青山”對“白水”,“北郭”對
“東城”。“青”、“白”相間,色彩明麗。“橫”字刻出山之靜態,“繞”字畫出
水之動態。如此描摹,揮洒自如,秀麗清新。中間二聯切題,寫分手時的离情別緒。
前兩句寫對朋友飄泊生涯的關切,落筆如行云流水,舒暢自然。后兩句寫依依惜別的
心情,巧妙地以“浮云”、“落日”作比,來表明心意。寫得有景有情,情景交融。
尾聯更進一層,抒發難舍難分的情緒。化用:《詩經·小雅·車攻》“蕭蕭馬鳴”
句,嵌入“班”字,寫出馬猶不愿离群,何況人乎?烘出繾綣情誼,真是鬼斧神工。
UU詩寫得新穎別致,丰采殊异。色彩鮮艷,語言流暢,情意宛轉含蓄,自然美与人
情美水乳交融,別是一番風味。



=============================
《听蜀僧浚彈琴》
作者:李白
蜀僧抱綠綺,西下峨嵋峰。
為我一揮手,如听万壑松。
客心洗流水,余響入霜鐘。
不覺碧山暮,秋云暗几重。


【注解】:
1、綠綺:琴名。晉傅玄《琴賦序》:“司馬相如有綠綺。”相如是蜀人,彈者是蜀
UU僧,故以綠綺切之。
2、一:加強語气的助詞。
3、揮手:指彈琴。
4、流水:相傳春秋時鐘子期能听出伯牙琴中的曲意,時而是志在高山,時而是志在
UU流水,伯牙乃許為知音。見《列子·湯問篇》。這句是說,客中的情怀,听了
UU“高山流水”的曲意,為之一洗。
5、霜鐘:指鐘聲,《山海經》:丰山“有九种焉,是知霜鳴”。郭璞注:“霜降則
UU鐘鳴,故言知也。”入霜鐘:余音与鐘聲交流,兼喻入知音者之耳。

【韻譯】:
四川僧人抱彈名琴綠綺,
他是來自巴蜀的峨嵋峰。
他為我揮手彈奏了名曲,
好象听到万壑松濤雄風。
高山流水音調一洗情怀,
裊裊余音融入秋天霜鐘。
不知不覺青山已披暮色,
秋去也似乎暗淡了几重!

【評析】:
UU此詩是寫听蜀地一位和尚彈琴,极寫琴聲之入神。開頭兩句,寫他來自故鄉四
川,表達對他的傾慕。頷聯寫彈琴,以大自然的万壑松濤聲作比,令人感到琴聲之不
凡。頸聯寫琴聲蕩滌胸怀,使人心曠神怡,回味無窮。尾聯寫聚精會神听琴,而不知
時日將盡,反襯彈琴之高妙誘人。全詩一气呵成,勢如行云流水,明快暢達。



=============================
《夜泊牛渚怀古》
作者:李白
牛渚西江夜,青天無片云。
登舟望秋月,空憶謝將軍。
余亦能高詠,斯人不可聞。
明朝挂帆去,楓葉落紛紛。


【注解】:
1、西江:古稱約自南京至今江西一段長江為西江,牛緒也在西江這一段中。
2、謝將軍:東晉謝尚,今河南太康縣人,官鎮西將軍,鎮守牛渚時,秋夜泛舟賞
UU月,适袁宏在運租船中涌已作《詠史》詩,音辭都很好,遂大加贊賞,邀其前來,
UU談到天明。

【韻譯】:
秋夜行舟停泊在西江牛渚山,
天空湛藍湛藍沒有一絲游云。
我登上小船仰望明朗的秋月,
徒然記起了東晉的謝尚將軍。
我也是一個善于吟唱的高手,
但識賢的謝尚如今難得有聞。
知音難遇明早只好挂帆遠去,
前景宛若深秋楓葉飄落紛紛。

【評析】:
UU望月怀古,抒發不遇知音之傷感。首聯開門見山點明“牛渚夜泊”及其夜景;頷
聯由望月過渡到怀古。從謝尚聞袁宏“詠史”事件中,領略到對于文學的愛好和對才
能的尊重,是与地位高低無關的。頸聯是由怀古回到現實,發出感慨,抒發不遇知音
的深沉感喟。末聯宕開寫景,想象明朝挂帆遠去的情景,烘托不遇知音之凄涼寂寞。
寫景清新雋永而不粉飾抒情豪爽豁達而不忸怩作態。
UU詩為五律,卻無對偶。有人認為李白才高,放逸不羈,興之所至,隨口諷誦,不
顧及對偶。此說自有其理。



=============================
《春望》
作者:杜甫
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥惊心。
烽火連三月,家書抵万金。
白頭搔更短,渾欲不胜簪。


【注解】:
1、國破:指國都長安被叛軍占領。
2、感時句:因感歎時事,見到花也會流淚。
3、渾:簡直。
4、不胜簪:因頭發短少,連簪子也插不上。

【韻譯】:
長安淪陷國家破碎,只有山河依舊,
春天來了城空人稀,草木茂密深沉。
感傷國事面對繁花,難禁涕淚四濺,
親人离散鳥鳴惊心,反覺增加离恨。
立春以來戰火頻連,已經蔓延三月,
家在礎{音訊難得,一信抵值万金。
愁緒纏繞搔頭思考,白發越搔越短,
頭發脫落既短又少,簡直不能插簪。

【評析】:
UU唐玄宗天寶十五年(756)七月,安史叛軍攻陷長安,肅宗在靈武即位,改元
至德。杜甫在投奔靈武途中,被叛軍俘至長安,次年(至德二年)寫此詩。
UU詩人目睹淪陷后的長安之簫條零落,身歷逆境思家情切,不免感慨万端。詩的
一、二兩聯,寫春城敗象,飽含感歎;三、四兩聯寫心念親人境況,充溢离情。
UU全詩沉著蘊藉,真摯自然,反映了詩人熱愛祖國,眷怀家人的感情。今人徐應
佩、周溶泉等評此詩曰:“意脈貫通而平直,情景兼備而不游离,感情強烈而不淺
露,內容丰富而不蕪雜,格律嚴謹而不板滯。”此論頗為妥帖。“家書抵万金”亦為
流傳千古之名言。



=============================
《月夜》
作者:杜甫
今夜鄜州月,閨中只獨看。
遙怜小儿女,未解憶長安。
香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。
何時倚虛幌,雙照淚痕干!


【注解】:
1、礎{:現陝西省富縣。
2、云鬟:婦女的鬢發。
3、清輝:指月光。
4、虛幌:薄而透明的帷帳。
5、雙照:月光照著詩人和妻子。

【韻譯】:
今晚圓圓的秋月多么皎洁美好,
你在礎{閨中卻只能一人獨看。
我遙想那些可愛的小儿幼女們,
還不理解你望月怀人思念長安!
夜深露重你烏云似的頭發濕了?
月光如水你如玉的臂膀可受寒?
何時能依偎共賞輕紗般的月華?
讓月華照干我倆滿是淚痕的臉!

【評析】:
UU這首詩作于至德元年(756)。是年八月,杜甫攜家逃難礎{,自己投奔靈武
的肅宗行在,被叛軍擄至長安。詩是秋天月夜的怀妻之作。
UU望月怀思,自古皆然。但詩人不寫自己望月怀妻,卻設想妻子望月怀念自己,又
以儿女(因為年幼)“未解母親憶長安”之意,襯出妻之“孤獨”凄然,進而盼望聚
首相倚,雙照團圓。反映了亂离時代人民的痛苦之情。詞旨婉切,章法緊密,寫离情
別緒,感人肺腑。



=============================
《春宿左省》
作者:杜甫
花隱掖垣暮,啾啾栖鳥過。
星臨万戶動,月傍九霄多。
不寢听金鑰,因風想玉珂。
明朝有封事,數問夜如何?


【注解】:
1、掖垣:因門下省、中書省地處左右兩邊,像人的兩掖,門下省為左掖。
2、金鑰;指開宮門的鎖鑰聲。
3、珂:馬鈴。
4、封事:臣下上書奏事,防有泄漏,用黑色袋子密封,故稱。

【韻譯】:
左偏殿矮牆遮隱花叢,日已將暮,
投宿的鳥儿,一群群鳴叫著飛過。 
星臨宮中,千門万戶似乎在閃爍,
靠近天廷,所得的月光應該更多。
夜不敢寢,听到宮門開啟的鑰鎖,
晚風颯颯,想起上朝馬鈴的音波。
明晨上朝,還有重要的大事要做,
心里不安,多次地探問夜漏几何?

【評析】:
UU詩作于左拾遺任上,記敘了誠敬值宿,夜不敢寐的實況。反映了這時詩人不過是
個小心謹慎的官吏罷了,字里行間也流露詩人的忠愛之情。
UU詩開頭兩聯寫景,后兩聯寫情。自幕至夜,再自夜至曉,自曉至明,結构嚴謹而
又靈活,敘述詳明而有變化。



=============================
《至德二載,甫自京金光門出,間道歸鳳翔,乾元初從左拾遺移華州掾,与親故別,因出此門,有悲往事》
作者:杜甫
此道昔歸順,西郊胡正繁。
至今殘破膽,應有未招魂。
近得歸京邑,移官豈至尊。
無才日衰老,駐馬望千門。


【注解】:
1、此道:指金光門。
2、昔歸順:指至德二載投奔翔時,長安西邊的胡騎正甚繁亂。
3、胡:這里指安祿山部隊。
4、近得:指拜左拾遺。
5、京邑:指華州,因系畿縣,距京城長安不遠。
6、移官句:這里固指賀蘭進明之進讒,其實也多少含有對肅宗的牢騷。豈至尊:豈
UU出皇帝之意。
7、千門:原指宮中的門戶,這里借代宮殿。

【韻譯】:
當年由金光門這條路,去投奔鳳翔,
長安西郊,到處是安史叛軍正作亂。
直到如今想起來,仍叫人心惊膽顫,
有人神魂尚未招回,依然誠恐誠惶。
我拜近得左拾遺,回到了京畿地方,
貶我華州掾,這旨意難道出自至尊。
算了吧,我這庸才已逐日衰老鬢蒼,
告別長安,駐馬回望千門宮殿檐房!

【評析】:
UU至德二載(757),作者自金光門出,由小路投奔鳳翔肅宗,任左拾遺,十月
隨肅宗返長安。次年──乾元元年(758),被貶華州任司功參軍,又出金光門,
感慨万端。然而作者在詩中寫道“移官豈至尊?”不敢歸怨于君,而以“無才日衰
老”自責。不忍去君,留戀故職,見得分明。



=============================
《月夜憶舍弟》
作者:杜甫
戌鼓斷人行,秋邊一雁聲。
露從今夜白,月是故鄉明。
有弟皆分散,無家問死生。
寄書長不達,況乃未休兵。


【注解】:
1、戌鼓:戌樓上的更鼓。
2、邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊境。
3、長:一直,老是。

【韻譯】:
戌樓響過更鼓,路上斷了行人形影,
秋天的邊境,傳來孤雁悲切的鳴聲。
今日正是白露,忽然想起遠方兄弟,
望月怀思,覺得故鄉月儿更圓更明。
可怜有兄弟,卻各自東西海角天涯,
有家若無,是死是生我何處去打听?
平時寄去書信,常常總是無法到達,
更何況烽火連天,叛亂還沒有治平。

【評析】:
UU詩作于乾元二年(759),這時安史之亂尚未治平,作教師于戰亂中,顛沛流
离,歷盡國難家憂,心中滿腔悲憤。望秋月而思念手足兄弟,寄托縈怀家國之情。全
詩層次井然,首尾照應,結构嚴密,環環相扣,句句轉承,一气呵成。“露從今夜
白,月是故鄉明”句,可見造句,的神奇矯健。



=============================
《天末怀李白》
作者:杜甫
涼風起天末,君子意如何。
鴻雁几時到,江湖秋水多。
文章憎命達,魑魅喜人過。
應共冤魂語,投詩贈汨羅。


【注解】:
1、天末:猶天邊;
2、君子:指李白。
3、文章句:意謂有文才的人總是薄命遭忌。
4、魑魅句:意謂山精水鬼在等著你經過,以便出而吞食,猶“水深波浪闊,無使蛟
UU龍得”。一憎一喜,遂令詩人無置身地。
5、應共句:因屈原被讒含冤,投江而死,与李白之受枉竄身,有共通處,往夜郎又
UU須經過汨羅,故也應有可以共語處。
6、汨羅:汨羅江,屈原自沉處,在今湖南湘陰縣。

【韻譯】:
涼風習習來自天邊的夜郎,
老朋友啊你心情可還舒暢。
鴻雁何時能捎來你的音信?
江湖水深總有不平的風浪!
有文才的人往往薄命遭忌,
鬼怪正喜人經過可作食糧。
你与屈原有共冤共語之處,
請別忘了投詩祭奠汨羅江!

【評析】:
UU李白于至德二載(757),因永王  之罪受牽連,流放夜郎,行至巫山遇赦得
還。杜甫于乾元二年(759)作此詩,眷怀李白,設想他當路經汨羅,因而以屈原
喻之。其實,此時李已遇赦,泛舟洞庭了。
UU因涼風而念故友,望秋雁而怀思。文人相重,末路相親,躍然紙上。



=============================
《奉濟驛重送嚴公四韻》
作者:杜甫
遠送從此別,青山空复情。
几時杯重把,昨夜月同行。
列郡謳歌惜,三朝出入榮。
江村獨歸處,寂寞養殘生。


【注解】:
1、几時兩句:這是倒裝,意謂想起昨夜在月光下舉杯送別的深情,不知几時重得此
UU會。
2、列郡:指東西兩川屬邑。
3、三朝:指玄宗、肅宗、代宗三朝;
4、出入榮:指嚴武迭居重位。
5、江村句:指送別后獨自回到浣花溪邊的草堂。

【韻譯】:
遠送嚴公到了奉濟從此別离,
人去山空只有別情綿綿依依。
我們何時才能重新把盞長談,
昨夜月下對杯傾衷多么投机!
巴蜀各郡謳歌惋惜你的离任,
連續三朝你任將相真不容易。
分手后我回到浣花溪邊草堂,
越發覺得我這殘生淡泊孤寂!

【評析】:
UU這首詩意在送嚴武奉召還朝。詩人曾任嚴武幕僚,深得嚴武關怀,故別离之情依
依,自不待言。
UU詩的開頭點明“遠送”,可見意深情長。分手傷別,自然想到“昨夜”餞別情
景,也想何時重逢。接著謳歌嚴武入相出將都有成就,受到人民的稱贊。最后寫送別
后的心境的孤獨無依。語言質朴含情,章法謹嚴有節。



=============================
《別房太尉墓》
作者:杜甫
他鄉复行役,駐馬別孤墳。
近淚無干土,低空有斷云。
對棋陪謝傅,把劍覓徐君。
唯見林花落,鶯啼送客聞。


【注解】:
1、复行役:指一再奔走。
2、近淚句:意謂淚流處土為之不干。
3、把劍句:春秋時吳季札聘晉,路過徐國,心知徐君愛其寶劍,及還,徐君已死,
UU遂解劍挂在墳樹上而去。意即早已心許。

【韻譯】:
我東西漂泊,一再奔走他鄉异土,
今日歇腳閬州,來悼別你的孤墳。
淚水沾濕了泥土,心情十分悲痛,
精神恍惚,就象低空飄飛的斷云。
當年与你對棋,比你為晉朝謝安,
而今在你墓前,象季札拜別徐君。
不堪回首,眼前只見這林花錯落,
离去時,听得黃鶯啼聲凄愴難聞。

【評析】:
UU房t在唐玄宗幸蜀時拜相。乾元元年(758)為肅宗所貶。杜甫曾為其上疏力
諫,得罪肅宗,險遭殺害。寶應二年(763),房t又進為刑部尚書,在路遇疾,
卒于閬州。兩年后。杜甫路過閬州,特為老友上墳,作此詩。
UU這是一首悼亡詩,抒寫感傷情怀。全詩敘述了生前的交往和墳前的哀悼。前四句
寫墳前哀憤,后四句寫臨別留連。詩寫得雍容典雅,又一往情深。寫房t句句得体,
寫交往字字有情。知遇深情,滲透字里行間。



=============================
《旅夜書怀》
作者:杜甫
細草微風岸,危檣獨夜舟。
星垂平野闊,月涌大江流。
名豈文章著,官應老病休,
飄飄何所似,天地一沙鷗。


【注解】:
1、危檣:高聳的桅杆。
2、星垂句:遠處的星星宛如低垂至地面,使原野更為遼闊。
3、月涌句:銀色的月光映著奔流洶涌的長江。
4、沙鷗:水鳥名。

【韻譯】:
微風輕輕地吹拂著江岸畔的細草,
深夜江邊,泊著桅杆高聳的孤舟。
原野遼闊,天邊的星星如垂地面,
明月在水中滾涌,才見大江奔流。
我的名气,難道是因為文章著稱?
年老体弱,想必我為官也該罷休。
唉,我這飄泊江湖之人何以相比?
活象是漂零天地間一只孤苦沙鷗。

【評析】:
UU詩作于代宗永泰元年(765),詩人由華州解職离成都去重慶途中。全詩流露
了詩人奔波不遇之情。詩的前半寫“旅夜”的情景。以寫景展現境況和情怀,寓情于
景之中。后半寫“書怀”。抒發自己原有政治抱負,沒有想到卻是因為文章而得揚名
四海,而宦途卻因老病而被排擠。表現了內心飄泊無依的傷感,字字是淚,聲聲哀
歎,感人至深。“星垂平野闊,月涌大江流”与李白的“山隨平野盡,江入大荒流”
有异曲同工之妙。



=============================
《登岳陽樓》
作者:杜甫
昔聞洞庭水,今上岳陽樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無一字,老病有孤舟。
戎馬關山北,憑軒涕泗流。


【注解】:
1、吳楚句:吳楚兩地在我國東南;坼:分裂。
2、乾坤:指日、月。
3、戎馬:指戰爭。
4、關山北:北方邊境。
5、憑軒:靠著窗戶。

【韻譯】:
很早听過名揚海內的洞庭湖,
今日有幸登上湖邊的岳陽樓。
大湖浩瀚象把吳楚東南隔開,
天地象在湖面日夜蕩漾漂浮。
漂泊江湖親朋故舊不寄一字,
年老体弱生活在這一葉孤舟。
關山以北戰爭烽火仍未止息,
憑窗遙望胸怀家國涕淚交流。

【評析】:
UU代宗大歷三年(768)之后,杜甫出峽漂泊兩湖,此詩是登岳陽樓而望故鄉,
触景感怀之作。開頭寫早聞洞庭盛名,然而到幕年才實現目睹名湖的愿望,表面看有
初登岳陽樓之喜悅,其實意在抒發早年抱負至今未能實現之情。二聯是洞庭的浩瀚無
邊。三聯寫政治生活坎坷,漂泊天涯,怀才不遇的心情。末聯寫眼望國家動蕩不安,
自己報國無門的哀傷。寫景雖只二句,卻顯技巧精湛,抒情雖暗淡落寞,卻吞吐自
然,毫不費力。



=============================
《輞川閒居贈裴秀才迪》
作者:王維
寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。
倚杖柴門外,臨風听暮蟬。
渡頭余落日,墟里上孤煙。
复值接輿醉,狂歌五柳前。


【注解】:
1、墟里:村落;
2、孤煙:炊煙。
2、接輿:這里北裴迪。

【韻譯】:
寒山轉變得格外郁郁蒼蒼,
秋水日日舒緩地流向遠方。
我柱杖佇立在茅舍的門外,
迎風細听著那暮蟬的吟唱。
渡頭那邊太陽快要落山了,
村子里的炊煙一縷縷飄陛C
又碰到裴迪這個接輿酒醉,
在恰如陶潛的我面前謳狂。

【評析】:
UU這是寫景之詩,描繪了幽居山林,超然物外之志趣,因而以接輿比裴迪,以陶潛
比自己。風光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一体情景交融的藝術意境,抒發
了閒居之樂和對友人的真切情誼。
UU開頭二句寫景,著意刻畫水色山光之可愛,雖深秋,山依然蒼翠,水依舊潺流。
三、四兩句,轉而寫情。倚杖柴門,臨風听蟬,神馳邈遠,自由自在。五、六句又間
寫景致。渡頭落日,墟里孤煙,地道山村風物。最后兩句再寫人情。接輿、五柳、洁
身自好,高風脫俗。風光無限,加之人物疏狂,怎不叫人情趣陶然?!
UU詩起句工對,頷聯反而不對,實屬不入格。喻守真疑為首聯与頷聯顛倒錯亂,如
若對調,則平仄格律既不失粘,且在意義上比較自然。“倚杖”句是看,接看“寒
山”;“臨風”句是听,接听“秋水”。此說有獨到之處。



=============================
《山居秋暝》
作者:王維
空山新雨后,天气晚來秋。
明月松間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。
隨意春芳歇,王孫自可留。


【注解】:
1、螟:夜色。
2、浣女:洗衣服的女子。
3、春芳:春草。
4、歇:干枯。

【韻譯】:
一場新雨過后,青山特別清朗,
秋天的傍晚,天气格外的涼爽。
明月透過松林撒落斑駁的靜影,
清泉輕輕地在大石上叮咚流淌。
竹林傳出歸家洗衣女的談笑聲,
蓮蓬移動了,漁舟正下水撒网。
任憑春天的芳菲隨時令消逝吧,
游子在秋色中,自可留連徜徉。

【評析】:
UU這是一首寫山水的名詩,于詩情畫意中寄托詩人的高洁情怀和對理想的追求。
UU首聯寫山居秋日薄暮之景,山雨初霽,幽靜閒适,清新宜人。頷聯寫皓月當空,
青松如蓋,山泉清冽,流于石上,清幽明淨的自然美景。頸聯寫听到竹林喧聲,看到
蓮葉分披,發現了浣女、漁舟。末聯寫此景美好,是洁身自好的所在。
UU全詩通過對山水的描繪寄慨言志,含蘊丰富,耐人尋味。“明月松間照,清泉石
上流”實乃千古佳句。



=============================
《歸嵩山作》
作者:王維
清川帶長薄,車馬去閒閒。
流水如有意,暮禽相与還。
荒城臨古渡,落日滿秋山。
迢遞嵩高下,歸來且閉關。


【注解】:
1、閒閒:從容貌。
2、迢遞:遠貌。
3、且閉關:有閉門謝客意。

【韻譯】:
清沏溪流兩岸林木枝茂葉繁,
我乘著車馬安閒地歸隱嵩山。
流水有意与我同去永不回返,
暮鳥有心跟我一起倦飛知還。
荒涼的城郭緊挨著古老渡口,
夕陽的余輝映著經秋的重山。
遠遠地來到嵩山下安家落戶,
決心歸隱謝絕來客把門閉關。

【評析】:
UU這首詩是寫辭官歸隱途中所見的景色和心情。首聯寫歸隱出發時的情景。頷聯寫
水寫鳥,其實乃托物寄情,寫自己歸山悠然自得之情,如流水歸隱之心不改,如禽鳥
至暮知還。頸聯寫荒城古渡,落日秋山,是寓情于景,反映詩人感情上的波折變化。
末聯寫山之高,點明歸隱之高洁和与世隔絕,不問世事的宗旨。寫景寫情并舉,于寫
景中寄寓深情。層次整齊,景象蕭瑟。



=============================
《終南山》
作者:王維
太乙近天都,連山到海隅。
白云回望合,青靄入看無。
分野中峰變,陰晴眾壑殊。
欲投人處宿,隔水問樵夫。


【注解】:
1、太乙:即“太一”,終南山主峰,也是終南山別名。

【韻譯】:
巍巍的太乙山高接天都星,
山連著山一直蜿蜓到海邊。
白云繚繞回望中合成一片,
青靄迷茫進入山中都不見。
中央主峰把終南東西隔開,
各山間山谷迥异陰晴多變。
想在山中找個人家去投宿,
隔水詢問那樵夫可否方便?

【評析】:
UU詩旨在詠歎終南山的宏偉壯大。首聯寫遠景,以藝術的夸張,极言山之高遠。頷
聯寫近景,身在山中之所見,舖敘云气變幻,移步變形,极富含孕。頸聯進一步寫山
之南北遼闊和千岩万壑的千形万態。末聯寫為了入山窮胜,想投宿山中人家。“隔
水”二字點出了作者“遠望”的位置。
UU全詩寫景、寫人、寫物,動如脫兔,靜若淑女,有聲有色,意境清新、宛若一幅
山水畫。



=============================
《酬張少府》
作者:王維
晚年惟好靜,万事不關心。
自顧無長策,空知返舊林。
松風吹解帶,山月照彈琴。
君問窮通理,漁歌入浦深。


【注解】:
1、吹解帶:吹著詩人寬衣解帶時的閒散心情。
2、君問兩句:這是勸張少府達觀,也即要他象漁樵那樣,不因窮通而有得失之患。

【韻譯】:
晚年只圖個安靜的環境,
對世事件件都不太關心。
自認沒有高策可以報國,
只好歸隱到這幽靜山林。
松風吹拂我且寬衣解帶,
山月高照正好弄弦彈琴。
君若問窮困通達的道理,
請听水邊深處漁歌聲音!

【評析】:
UU這是一首贈友詩。全詩著意自述“好靜”之志趣。前四句全是寫情,隱含著偉大
抱負不能實現之后的矛盾苦悶心情。由于到了晚年。只好“惟好靜”了。頸聯寫隱逸
生活的情趣。末聯是即景悟情,以問答形式作結,故作玄解,以不管作答。含蓄而富
有韻味,洒脫超然、發人深省。
UU全詩寫情多于寫景。三、四句隱含不滿朝政之牢騷。



=============================
《過香積寺》
作者:王維
不知香積寺,數里入云峰。
古木無人徑,深山何處鐘。
泉聲咽危石,日色冷青松。
薄暮空潭曲,安禪制毒龍。


【注解】:
1、薄暮兩句:因寺旁空潭而想到毒龍的故事;安禪:指心安然入于清寂宁靜之境;
UU毒龍:這里是机心妄想的意思。

【韻譯】:
早聞香積寺盛名,卻不知在此山中;
入山數里,登上了高入云天的山峰。
這儿古木參天,根本沒有行人路徑;
深山中,何處傳來隱隱約約的寺鐘。
俯听危石的流泉,輕輕地抽泣哽咽;
山高林密不透日影,松蔭寒气猶濃。
日已將暮,我佇立在空寂的清潭邊,
有如禪定身心安然,一切邪念皆空。

【評析】:
UU這是一首寫游覽的詩,主要在于描寫景物。題意在寫山寺,但并不正面描摹,而
用側寫環境,來表現山寺之幽胜。“云峰”、“古木”、“深山”、“危石”、“青
松”、“空潭”,字字扣合寺院身分。最后看到深潭已空,想到《涅籪g》中所說的
其性暴烈的毒龍已經制服,喻指僧人之机心妄想已被制服,不覺又悟到禪理的高深。
全詩不寫寺院,而寺院已在其中。构思奇妙、煉字精巧。“泉聲咽危石,日色冷青
松,”歷代被譽為煉字典范。



=============================
《送梓州李使君》
作者:王維
万壑樹參天,千山響杜鵑。
山中一夜雨,樹杪百重泉。
漢女輸橦布,巴人訟芋田。
文翁翻教授,不敢倚先賢。


【注解】:
1、文翁:漢景時為郡太守,政尚寬宏,見蜀地僻陋,乃建造學宮,誘育人才,使巴
UU蜀日漸開化。
2、翻:翻然改圖之翻。這兩句,紀昀說是“不可解”。趙殿成說是“不敢,當是敢
UU不之論”。高眇瀛云:“末二句言文翁教化至今已衰,當更翻新以振起之,不敢
UU倚先賢成績而泰然無為也。此相勉之意,而昔人以為此二句不可解,何邪?”趙、
UU高二說中,趙說似可采。

【韻譯】:
梓州一帶千山万壑盡是大樹參天,
山連著山到處可听到悲鳴的杜鵑。
山里昨晚不停地下了透夜的春雨,
樹梢淅淅瀝瀝活象瀉著百道清泉。
蜀漢婦女以蘆愬揭赤漸洧荅З|,
巴郡農民常為農田之事發生訟案。
但愿你重振文翁的精神辦學教化,
不可倚仗先賢的遺澤清靜与偷閒。

【評析】:
UU這是一首投贈詩,送友人李使君赴梓州上任。詩以即景生情,抒發惜別心緒,也
兼寫蜀中的風景土俗。開頭四句寫梓州山林奇胜;五、六兩句寫“漢女巴人”之風
俗;七、八句以漢景帝時蜀郡太守文翁比擬李使君;寓意不能因為此地僻陋,人民難
治而改變文翁教化之策。
UU詩的情緒積极開朗,格調高遠,前半首尤胜,是唐詩中寫送別的名篇之一。



=============================
《漢江臨泛》
作者:王維
楚塞三湘接,荊門九派通。
江流天地外,山色有無中。
郡邑浮前浦,波瀾動遠空。
襄陽好風日,留醉与山翁。


【注解】:
1、楚塞:楚國的邊界。戰國時這一帶本為楚地。
2、三湘:漓湘、瀟湘、蒸湘的總稱,在今湖南境內。
3、山翁:指晉代山簡、竹林七賢山濤之子。曾任征南將軍,好飲,每飲必醉。

【韻譯】:
漢水流經楚塞,又接連折入三湘;
荊門匯合九派支流,与長江相通。
漢水浩瀚,好象是流到天地之外;
山色朦朦朧朧,遠在虛無漂緲中。
沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;
水天相接的邊際,波濤激蕩滾動。
襄陽的風景,确實叫人陶醉贊歎;
我愿留在此地,陪伴常醉的山翁。

【評析】:
UU詩主要寫泛游漢水的見聞,詠歎漢水之浩渺。首聯寫漢水雄渾壯闊的景色,由楚
入湘,与長江九派匯合,為全詩渲染气氛。頷聯寫漢水的流長邈遠,山色迷V烘托了
江勢的浩瀚空闊。頸聯寫郡邑和遠空的“浮動”,渲染磅礡的水勢。末聯引出曾任征
南將軍鎮守襄陽的晉人山簡的故事,表明對襄陽風物的熱愛之情。
UU全詩格調清新,意境优美,在描繪景色中,充滿了樂觀情緒,給人以美的享受。
“江流天地外,山色有無中”歷來為人們所傳誦,不愧為千古佳句。



=============================
《終南別業》
作者:王維
中歲頗好道,晚家南山陲。
興來每獨往,胜事空自知。
行到水窮處,坐看云起時。
偶然值林叟,談笑無還期。


【注解】:
1、胜事:快意的事。
2、值:遇見;
3、林叟:鄉村的老人。
4、無還期:無一定時間。

【韻譯】:
中年以后存有較濃的好道之心,
直到晚年才安家于終南山邊陲。
興趣濃時常常獨來獨往去游玩,
有快樂的事自我欣賞自我陶醉。
間或走到水的盡頭去尋求源流,
間或坐看上升的云霧千變万化。
偶然在林間遇見個把鄉村父老,
偶与他談笑聊天每每忘了還家。

【評析】:
UU這首詩意在极寫隱居終南山之閒适怡樂,隨遇而安之情。第一聯敘述自己中年以
后就厭惡世俗而信奉佛教。第二聯寫詩人的興致和欣賞美景時的樂趣。第三聯寫心境
閒适,隨意而行,自由自在。最后一聯進一步寫出悠閒自得的心情。“偶然”遇“林
叟”,便“談笑”“無還期”了,寫出了詩人淡逸的天性和超然物外的風采。對句既
純屬自然,又含隱哲理。凝煉至此,實乃不易。



=============================
《臨洞庭上張丞相》
作者:孟浩然
八月湖水平,涵虛混太清。
气蒸云夢澤,波撼岳陽城。
欲濟無舟楫,端居恥圣明。
坐觀垂釣者,徒有羡魚情。


【注解】:
1、張丞相:指張九齡。
2、涵虛:包含天空,指天倒映在水中。
3、混太清:与天混成一体。
4、云夢澤:古時云澤和夢澤指湖北南部,湖南北部一代低洼地區。
5、濟:渡。
6、端居:安居。

【韻譯】:
八月洞庭湖水盛漲浩渺無邊,
水天含混迷迷VV接連太空。
云夢二澤水气蒸騰白白茫茫,
波濤洶涌似乎把岳陽城撼動。
我想渡水苦于找不到船与槳,
圣明時代閒居委實羞愧難容。
閒坐觀看別人辛勤臨河垂釣,
只能白白羡慕別人得魚成功。

【評析】:
UU這是一首“干祿”詩。所謂“干祿”,即是向達官貴人呈獻詩文,以求引荐錄
用。玄宗開元二十一年(733),張九齡為丞相,作者西游長安,以此詩獻之,以
求錄用。詩前半泛寫洞庭波瀾壯闊,景色宏大,象征開元的清明政治。后半即景生
情,抒發個人進身無路,閒居無聊的苦衷,表達了急于用世的決心。全詩頌對方,而
不過分;乞錄用,而不自貶,不亢不卑,十分得体。



=============================
《与諸子登峴山》
作者:孟浩然
人事有代謝,往來成古今。
江山留胜跡,我輩复登臨。
水落魚梁淺,天寒夢澤深。
羊公碑尚在,讀罷淚沾巾。


【注解】:
1、代謝:交替,輪換。
2、胜跡:指上述墮淚碑。
3、魚梁:魚梁洲,其地也在襄陽。

【韻譯】:
人間世事不停地交替變換,
一代接一代永遠今來古往。
江山保留著歷代有名胜跡,
而今我們又重新登臨觀賞。
冬末水位降低了漁塘很淺,
天寒云夢澤更加深湛浩蕩。
羊祜墮淚碑依然巍峨矗立,
讀罷碑文淚沾襟無限感傷。

【評析】:
UU詩意在吊古感今,開首二句揭題。第三句的“江山胜跡”照應“人事代謝”;第
四句的“我輩登臨”照應“往來古今”极為粘合;五、六兩句寫登臨所見;最后二句
扣實,真有“千里來龍,到此結穴”之妙。
UU詩的前半具有一定的哲理性,后半描寫景物,富有形象,充滿激情。語言通俗易
懂,感情真摯動人。



=============================
《宴梅道士山房》
作者:孟浩然
林臥愁春盡,搴帷見物華。
忽逢青鳥使,邀入赤松家。
金灶初開火,仙桃正發花。
童顏若可駐,何惜醉流霞。


【注解】:
1、青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這里指梅道士。
2、赤松:赤松子,傳說中的仙人。這里也指梅道士。
3、金灶:道家煉丹的爐灶。
4、仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結實。
5、童顏兩句:意謂如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。流霞:仙酒名。李商
UU隱《武夷山詩》:“只得流霞酒一杯。”這里也指醉顏。

【韻譯】:
高臥林下正愁著春光將盡,
掀開帘幕觀賞景物的光華。
忽然遇見傳遞信件的使者,
原是赤松子邀我訪問他家。
煉丹的金爐灶剛剛生起火,
院苑中的仙桃也正好開花。
如果仙人真可以保住童顏,
何惜醉飲返老還童的流霞。

【評析】:
UU詩以隱士身分而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、駐顏、流霞等術語和
運用青鳥、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予游仙韻味,流露了向道之
意。



=============================
《歲暮歸南山》
作者:孟浩然
北闕休上書,南山歸敝廬。
不才明主棄,多病故人疏。
白發催年老,青陽逼歲除。
永怀愁不寐,松月夜窗虛。


【注解】:
1、北闕:《漢書·高帝紀》注:“尚書奏事,渴見之徒,皆詣北闕。”
2、青陽句:意謂新春將到,逼得舊年除去,青陽:指春天。
3、虛:空寂。

【韻譯】:
我已停止在宮廷北門請求謁見,
歸隱到南山中我那破舊的草廬。
因為我缺少才干方被明主遺棄,
由于我窮途多病故友往來漸疏。
時光流逝頭上的白發催人衰老,
歲月無情新春逼迫著舊歲消除。
胸中常縈怀愁緒徹夜不能入寐,
窗前松下一片月光增加了空虛。

【評析】:
UU玄宗開元十六年(728)詩人到長安應試落第,心情很苦悶。他自恃文章好,
又得到王維、張九齡的延譽,頗有聲名,以為可以仁途暢達。不料落第,使他大為苦
惱,只好歸隱。《新唐書·孟浩然傳》記載:王維曾邀孟浩然入內署,俄而玄宗至,
浩然匿床下,維以實對。帝命其出,并問其詩,浩然乃自誦所作,至“不才明主棄”
句,玄宗日:卿不求仕而朕未嘗棄卿,奈何誣我。因放還。
UU此詩系詩人歸隱之作,詩中發泄了一种怨悱之情。起首二句記事,敘述停止追求
仕進,歸隱南山;三、四句說理,抒發怀才不遇的感慨;五、六句寫景,自歎虛度年
華,壯志難酬;最后兩句闡發愁寂空虛之情。
UU全詩語言丰富,層層輾轉反复,風格悠遠深厚,讀來韻味無窮。



=============================
《過故人庄》
作者:孟浩然
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒面場圃,把酒話桑麻。
待到重陽日,還來就菊花。


【注解】:
1、過:拜訪。
2、具:准備。
3、場圃:農家的小院。
4、就:赴。這里指欣賞的意思。

【韻譯】:
老友備好了黃米飯和燒雞,
邀我做客到他朴實的田家。
村子外邊是一圈綠樹環抱,
郊外是蒼翠的小山包平斜。
推開窗戶迎面是田地場圃,
把酒對飲閒聊著耕作桑麻。
等到九月重陽節的那一天,
再一次來品嘗菊花酒好啦!

【評析】:
UU這是一首田園詩,描寫農家恬靜閒适的生活情景,也寫老朋友的情誼。詩由
“邀”到“至”到“望”又到“約”一徑寫去,自然流暢。語言朴實無華,意境清新
雋永。



=============================
《秦中感秋寄遠上人》
作者:孟浩然
一丘常欲臥,三徑苦無資。
北土非吾愿,東林怀我師。
黃金燃桂盡,壯志逐年衰。
日夕涼風至,聞蟬但益悲。


【注解】:
1、三徑:王莽專權時,兗州刺史蔣詡辭官回鄉,于院中辟三徑,唯与求仲、羊仲來
UU往。晉陶淵明曾渭高朋曰:“聊欲弦歌以為三徑之資可乎?”后多以三徑指退隱
UU家園。

【韻譯】:
我常常愿隱居小丘醉臥林泉,
想回到舊的家園又苦于無錢。
久住北方求仕并非我的心愿,
我怀念的是東林寺高僧名遠。
長安米珠薪桂生活如同銷金,
壯志逐年衰退事業与我無緣。
日色已晚陣陣涼風輕輕拂面,
听到秋蟬吟唱心中更加悲怨。

【評析】:
UU此詩或以為崔國輔所作。
UU這是一首抒情詩,是作者在長安落第之后寫的,寄給名叫遠的僧人,報告客居逢
秋的苦情,訴說欲隱無處,欲仕非愿,進退兩難之苦。詩充滿了失意、悲哀与追求歸
隱的情緒。詩的特點在于直抒胸臆。開頭寫自己之所欲,但苦于“無資”,想從仕,
又非所愿,于是記怀“東林”“我師”。壯志不能實現,自然就衰頹,于是對涼風、
聞蟬聲,就要“益悲”了。這种不加潤色的白描手法,抒發了內心悲苦,讀來覺得明
朗直爽。



=============================
《宿桐廬江寄廣陵舊游》
作者:孟浩然
山暝听猿愁,滄江急夜流。
風鳴兩岸葉,月照一孤舟。
建德非吾土,維揚憶舊游。
還將兩行淚,遙寄海西頭。


【注解】:
1、滄江:同“蒼江”
2、建德:今屬浙江,居桐江上游。
3、非吾土:王粲《登樓賦》:“雖信美而非吾土兮。”
4、維揚:即揚州。
5、海西頭:揚州近海,故日海西頭。

【韻譯】:
山色昏暗听到猿聲使人生愁,
桐江蒼茫夜以繼日向東奔流。
兩岸風吹樹動枝葉沙沙作響,
月光如水映照江畔一葉孤舟。
建德風光雖好卻非我的故土,
我仍然怀念揚州的故交老友。
相憶相思我抑不住涕淚兩行,
遙望海西頭把愁思寄去揚州。

【評析】:
UU這是旅中寄友詩。全詩寫江上景色和旅途悲愁,表現他鄉雖好終不及故土之意,
流露出奔波不定、頗不得志之情。開頭兩句有造作雕琢感。“急夜流”三字,若直說
“夜急流”更順暢得多。然而三、四兩句“風鳴兩岸葉,月照一孤舟”卻是隨手拈
來,清新誘人,江上夜色,如置眼前,足見詩人何等大手筆。
UU詩的前半寫景,后半寫情,以景生情,情隨景致,景情揉合,景切情深,撩人情
思。



=============================
《留別王維》
作者:孟浩然
寂寂竟何待,朝朝空自歸。
欲尋芳草去,惜与故人違。
當路誰相假,知音世所稀。
只應守寂寞,還掩故園扉。


【注解】:
1、違:分离。
2、當路:當權者;
3、假:寬假,优容的意思。

【韻譯】:
這樣寂寞無聊還有什么可待?
天天碌碌無為獨自空手而歸。
我想歸隱山林去尋芳馨花卉,
但又珍惜友情不愿分手相違。
如今當權者們誰肯提攜我輩,
世上要尋知音實在寥寥無几。
或許今生今世命合空守寂寞,
還是回家關閉我的故園門扉。

【評析】:
UU這首詩應是作者离長安時的作品,主訴怨悱。首聯直接說出自歸。頷聯則寫題意
“惜別”,頸聯說明自歸之故──乃是知音既少,當道不用,此時不走,更待何時。
以失意后的牢騷貫穿全詩。
UU語言平淡朴實,近于口語,不講究對偶,順其自然。



=============================
《早寒江上有怀》
作者:孟浩然
木落雁南渡,北風江上寒。
我家襄水曲,遙隔楚云端。
鄉淚客中盡,孤帆天際看。
迷津欲有問,平海夕漫漫。


【注解】:
1、我家句:孟浩然家在襄陽,襄陽則當襄水之曲,故云。襄水:也叫襄河,漢水在
UU襄樊市以下一段,水流曲折,故云襄水曲。
2、遙隔句:指鄉思遙隔云端。楚:襄陽古屬楚國。
3、迷津句:《論語·微子》有記孔子命子路向長沮、桀溺問津,卻為兩人譏諷事。
UU這里是慨歎自己彷徨失意,如同迷津的意思。津:渡口。
4、平海:指水面平闊。古時間亦稱江為海。

【韻譯】:
草木枯黃凋零了,陣陣鴻雁飛向南,
北風呼嘯刮不停,一江秋水一江寒。
家鄉是那鹿行山,茅廬就在襄水灣,
遙望遠方的楚地,楚地茫茫在云端。
思鄉眼淚已流盡,客旅生活多辛酸,
孤帆遠方在天際,此情此景不堪看。
我想找人問一問,迷路渡口在哪邊?
暮色蒼茫無所見,只見江海水漫漫。

【評析】:
UU這是一首怀鄉思歸的抒情詩。以興開首,借鴻雁南飛,引起客居思歸之情。中間
寫望見孤帆遠去,想到自己無法偕同的悵惘,最后寫欲歸不得的郁積。
UU全詩情感是复雜的。詩人既羡慕田園生活,有意歸隱,但又想求官做事,以展鴻
圖。這种矛盾,就构成了詩的內容。



=============================
《秋日登吳公台上寺遠眺》
作者:劉長卿
古台搖落后,秋入望鄉心。
野寺來人少,云峰隔水深。
夕陽依舊壘,寒磬滿空林。
惆悵南朝事,長江獨自今。


【注解】:
1、搖落:零落。
2、舊壘:指吳公台。
3、南朝:宋、齊、梁、陳、据地皆在南方,故名。

【韻譯】:
登上吳公台,觀賞這零落的古跡,
秋景秋意,勾起了我怀鄉的心情。
荒山野寺,來此旅游的人太少了,
因為山太高水太深,隔斷了路程。
夕陽映著吳公台舊壘,依依不去,
空蕩的山林中,回響清冷的磬聲。
南朝舊事早成陳跡,真叫人惆悵,
唯獨這長江,自古至今奔流不停。

【評析】:
UU這是一首吊古詩,觀賞前朝古跡的零落,不禁感慨万端。首聯是寫因觀南朝古跡
吳公台而發感慨,即景生情。中間兩聯寫古跡零落,游人罕至之悲涼。末聯寫江山依
舊,人物不同。有人認為,最后兩句有“大江東去,浪淘盡千古風流人物”之气韻。



=============================
《送李中丞歸漢陽別業》
作者:劉長卿
流落征南將,曾驅十万師。
罷官無舊業,老去戀明時。
獨立三邊靜,輕生一劍知,
茫茫江漢上,日暮欲何之。


【注解】:
1、獨立句:意即威振三邊。三邊:漢幽、并、涼三州。
2、江漢:泛指江水。
3、何之:何往。

【韻譯】:
你是老了流落的征南將軍,
當年曾經帶領過十万雄師。
罷官返鄉后沒有任何產業,
年老還留戀著賢明的圣主。
你曾獨自鎮守三邊的疆土,
舍生忘死只有寶劍才深知。
面對著漢水渺渺無邊無垠,
垂暮之年的你將要去何處?

【評析】:
UU這首詩是贈送退伍軍人李中丞,贊揚他久經沙聲,忠勇為國,感傷他老來流落的
境遇。首聯先寫李氏曾是十万大軍將帥,而老來流落;三、四兩聯寫他廉洁奉公和忠
心耿耿;末聯寫江漢茫茫,年紀老邁,將“欲何之”?全詩對久經沙場,晚淪江漢的
老將,寄予無限的同情。



=============================
《餞別王十一南游》
作者:劉長卿
望君煙水闊,渾手淚沾巾。
飛鳥沒何處,青山空向人。
長江一帆遠,落日五湖春。
誰見汀洲上,相思愁白苹。


【注解】:
1、飛鳥:比喻遠行的人。
2、沒何處:側寫作者仍在凝望。
3、空向人:枉向人,意思是徒增相思。
4、落日句:指王十一到南方后,當可看到夕照下的五湖春色。五湖:這里指太湖。
5、誰見兩句及上面落日句:均出梁朝柳惲《江南曲》:“汀洲采白苹,落日江南
UU春。洞庭有歸客,瀟湘逢故人。故人何不返,春花复應晚。不道新知樂,只言
UU行路遠。”汀洲:水中可居之地,這里指江岸。白苹:一种水草,花白色,故
UU名。

【韻譯】:
遙望你的船,已駛向煙水空茫的地方;
我依然不停地揮手,淚水沾濕了手巾。
你象飛鳥一樣,此行真不知漂泊何處;
青山雖美,卻只能增添送行人的傷心。
無盡江水載著你的船儿,漸去漸遠了;
去江南欣賞:夕照下五湖春色的芳馨。
誰能看見,我眷怀故友徘徊汀洲之上?
滿腔相思之苦,只能愁對河邊的白苹!

【評析】:
UU這是一首寫离情別緒的詩。首聯寫朋友遠去,詩人揮手作別,落淚沾巾,依依之
情躍然紙上;頷聯寫友人遠行難以預料,眼前只有青山空對。愁思綿綿,不絕如縷;
頸聯寫友人遠去,抵達五湖,觀賞春色;末聯寫眷怀友人徘徊汀州,愁對白苹。全詩
雖無“別离”二字,只寫作別風光,然而滿腔离情,完全鑄入景中,達到情景交融的
境地。



=============================
《尋南溪常山道人隱居》
作者:劉長卿
一路經行處,莓苔見屐痕。
白云依靜渚,芳草閉閒門。
過雨看松色,隨山到水源。
溪花与禪意,相對亦忘言。


【注解】:
1、渚:水中的小洲。
2、溪花兩句:因悟禪意,故也相對忘言。禪:佛教指清寂凝定的心境。

【韻譯】:
為請教常道士我一路尋找而來,
苔痕中可清晰辨認出我的足跡。
白云依傍著水中清靜的小洲渚,
閒适的柴門卻被奇花瑤草遮閉。
山雨過后欣賞山中蒼松的翠色,
沿著山勢行走來到溪流發源地。
溪中花影和禪意我全都能領悟,
見到常道士默然相對忘了話題。

【評析】:
UU詩是寫尋隱者不遇,卻得到別的情趣,領悟到“禪意”之妙處。結构嚴密緊湊,
層層扣緊主題。
UU詩題為“尋”,由此而發,首兩句一路“尋”來,頷聯寫遠望和近看,“尋”到
了隱士的居處。頸聯寫隱者不在,看松尋源,別有情趣。最后寫“溪花自放”而
“悟”禪理之無為,即使尋到了常道士,也只能相對忘言了。



=============================
《新年作》
作者:劉長卿
鄉心新歲切,天畔獨潸然。
老至居人下,春歸在客先。
岭猿同旦暮,江柳共風煙。
已似長沙傅,從今又几年。


【注解】:
1、春歸句:春已歸而自己尚未回去。
2、已似句:西漢賈誼曾為大臣所忌,貶為長沙王太傅。這里借以自喻。

【韻譯】:
新年中思念家鄉的心情更為急切,
獨在天涯海角怎不叫我潸然落淚?
年紀已經老大了卻依舊寄人篱下,
春天腳步多么輕快比我更早回歸。
在岭南早晚只能与猿猴相依作伴,
或与江邊楊柳共同領受風煙侵吹。
我象西漢的賈誼被貶為長沙太傅,
不知今后還要几年才有還鄉机會?!

【評析】:
UU詩人曾被貶南巴尉,身處异鄉,卻逢新年,傷感之情,油然而生。首聯寫情,新
歲怀鄉;頷聯寫景寓情,感歎春歸我先;頸聯即景生情,身處孤境悲愁;末聯借賈誼
自況,抒發貶謫悲憤。全詩抒情多于寫景,無限离愁,躍然紙上。



=============================
《送僧歸日本》
作者:錢起
上國隨緣住,來途若夢行。
浮天滄海遠,去世法舟輕。
水月通禪寂,魚龍听梵聲。
惟怜一燈影,万里眼中明。


【注解】:
1、上國:這里指中國。
2、水月:佛教用語,比喻一切象水中月那樣虛幻。
3、惟怜:最愛;
4、燈:雙關,以舟燈喻禪燈。

【韻譯】:
只要有机緣,隨時都可以到中國來;
一路霧靄茫茫,船只象在夢中航行。
天海浮沉,小船駛去那遙遠的邊際;
超脫世俗,自然會感受到法舟輕盈。
心境凝定清寂,一切都如水月虛幻;
海內魚龍,也會出來听你誦經之聲。
最可愛的是,有盞照亮心田的佛燈;
航行万里,眼中永遠都是燦爛光明。

【評析】:
UU這是贈給日本僧人的送別詩。前兩句不寫送歸,而寫來處三、四句才暗示歸途邈
遠。后半首不明寫送歸,而寫海上景物,這就拓寬詩境,不受內容拘泥,使較窄的題
目,能有丰富的內容,成為好的詩篇。詩中多用了“隨緣”、“法舟”、“禪寂”、
“水月”、“梵聲”等佛家術語,緊扣送僧的主題,寄寓頌揚的情意。



=============================
《谷口書齋寄楊補闕》
作者:錢起
泉壑帶茅茨,云霞生薜帷。
竹怜新雨后,山愛夕陽時。
閒鷺栖常早,秋花落更遲。
家僮掃羅徑,昨与故人期。


【注解】:
1、泉壑:猶山水。

【韻譯】:
山泉溝壑縈繞著這座茅屋書齋,
云霞映襯牆頭薜荔象五彩幔帷。
雨后新竹的姿彩多么叫人喜愛,
更可愛晚山映照著夕陽的余輝。
悠閒的白鷺常常早早回巢栖宿,
秋花飽含生机比別處落得更遲。
家仆正辛勤地把蘿徑打掃干淨,
我昨天与老朋友預約會面日期。

【評析】:
UU這是邀約的詩,約楊補闕前來書齋敘談。詩极寫書齋景物,幽靜清新。雨后新
竹,生机勃發,晚山夕照,余輝動人,秋花未落,仍有蓓蕾,如此境地,怎不促使楊
補闕踐約前來?
UU詩全是寫景,句法工整。首聯起對,頷聯晴雨分寫,頸聯寫花鳥情態,末聯寫邀
約。“竹怜新雨后,山愛夕陽時”也不愧為寫景妙句。



=============================
《淮上喜會梁川故人》
作者:韋應物
江漢曾為客,相逢每醉還。
浮云一別后,流水十年間。
歡笑情如舊,蕭疏鬢已斑。
何因北歸去,淮上對秋山。


【注解】:
1、流水:喻歲月如流,又暗合江漢。
2、淮上句:言淮上風光可戀,伸足上“不歸去”之意,

【韻譯】:
我們曾經客居江漢,常常來往;
每次与您相聚,總要喝醉而還。
象浮云般漂泊,我們闊別之后;
時光如流水,不覺得已經十年。
今日相逢友情依舊,歡笑依然;
只是頭發稀疏,雙鬢也已斑斑。
您問我:為什么至今不回故里?
因為淮水邊的秋山,還可依戀!

【評析】:
UU這首詩寫久別十年之后的故人,忽然在淮水重逢的喜悅之情,感慨至深。首聯概
括了以前的交誼;頷聯統包了分別十年繁复的世事人情;頸聯和末聯寫重逢情景。寫
相聚、痛飲和歡笑,寫環境、形貌和心思,是詩的主体。詩的結构細密,情意曲折,
重點突出。



=============================
《賦得暮雨送李胄》
作者:韋應物
楚江微雨里,建業暮鐘時。
漠漠帆來重,冥冥鳥去遲。
海門深不見,浦樹遠含滋。
相送情無限,沾襟比散絲。


【注解】:
1、楚江:長江。
2、建業:今江蘇省南京市。
3、漠漠:水气密布的樣子。
4、海門:長江入海處。
5、浦:水邊。

【韻譯】:
楚江籠罩在VV微雨里,
建業城正敲響暮鐘之時。
雨絲繁密船帆顯得沉重,
天色錯暗鳥儿飛得遲緩。
長江流入海門深遠不見,
江邊樹木飽含雨滴潤滋。
送別老朋友我情深無恨,
沾襟淚水象江面的雨絲。

【評析】:
UU這是一首詠暮雨的送別詩。雖是微雨,卻下得密,以致船帆漲飽了,鳥飛緩慢
了。首聯寫送別之地,扣緊“雨”、“暮”主題。二、三兩聯渲染迷V暗淡景色;暮
雨中航行江上,鳥飛空中,海門不見,浦樹含滋,境地极為開闊,极為邈遠。末聯寫
离愁無限,潸然淚下。全詩一脈貫通,前后呼應,渾然一体。



=============================
《酬程延秋夜即事見贈》
作者:韓翃
長簟迎風早,空城澹月華。
星河秋一雁,砧杵夜千家。
節候看應晚,心期臥已賒。
向來吟秀句,不覺已鳴鴉。


【注解】:
1、簟:竹席。
2、空:形容秋天清虛景象。
3、砧杵:搗衣用具,古代搗衣多在秋夜。

【韻譯】:
我早早地枕著竹席迎風納涼,
清虛的秋夜京城蕩漾著月光。
一行秋雁高高地掠過了星空,
千家万戶傳來了搗衣的聲響。
看節候應該是到了更深夜闌,
思念友人心靈相期睡覺也晚。
剛剛反复吟誦你送我的佳句,
不覺烏鴉呱呱啼叫天已漸亮。

【評析】:
UU這是一首酬答詩,為了酬詩,而通宵未眠,足見彼此心期之切。前半首寫秋夜,
聲色俱全。頷聯屬對,尤其自然秀逸。頸聯寫更深夜闌,心期而不得入眠。末聯寫吟
詠贈詩,不覺已鴉噪天曙,結构頗為嚴密。“星河秋一雁,砧杵夜千家”,清新活
潑,實屬佳對。



=============================
《闕題》
作者:劉脊虛
道由白云盡,春与清溪長。
時有落花至,遠隨流水香。
閒門向山路,深柳讀書堂。
幽映每白日,清輝照衣裳。


【注解】:
1、道由句:指山路在白云盡處,也即在塵境之外。
2、閒門句:門一開,便可見上山之路。

【韻譯】:
山路被白云隔斷在塵境之外,
春光宛若清清溪流源遠流長。
不時有落花隨溪水飄流而至,
遠遠地就可聞到水中的芳香。
閒靜的荊門面對蜿蜒的山路,
柳蔭深處蘊藏著讀書的齋堂。
每當太陽光穿過柳蔭的幽境,
清幽的光輝便洒滿我的衣裳。

【評析】:
UU從詩的語意看來,似乎是寫友人在暮春山中隱居讀書的生活。詩以“暮春”為主
題,白云春光,落花流水,柳色清渾,一片春光春色,清新自然,幽靜多趣。全詩無
奇詞麗句,只把所見所聞如實道來,娓娓動听,使人快樂無限。



=============================
《江鄉故人偶集客舍》
作者:戴叔倫
天秋月又滿,城闕夜千重。
還作江南會,翻疑夢里逢。
風枝惊暗鵲,露草覆寒虫。
羈旅長堪醉,相留畏曉鐘。


【注解】:
1、翻:義同“反”。
2、羈旅:猶漂泊。

【韻譯】:
秋夜里一輪滿月高挂天空,
光華洒滿宮城的門戶千重。
在京城能和江南一樣相聚,
大家反而怀疑是夢里相逢。
秋風惊動枝頭栖宿的烏鵲,
露草里唧唧地哭叫著寒虫。
漂泊在外的游客應該長醉,
相互挽留怕听報曉的響鐘。

【評析】:
UU詩寫故人在秋夜月滿時,居然能偶集京城長安,感慨無限。因為相見非易,應作
長夜之歡,故最怕曉鐘,擔心分手。
UU首聯寫相聚時間、地點;頷聯寫相聚出其不意,實屬難得;頸聯以曹操的短歌行
“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,無枝可依”的典故,暗寓鄉思。末聯寫羈旅之
愁,應作長醉,款款寫來,層次分明,寫景有致,抒情深沉。



=============================
《送李端》
作者:盧倫
故關衰草遍,离別正堪悲。
路出寒云外,人歸暮雪時。
少孤為客早,多難識君遲。
掩泣空相向,風塵何所期。


【注解】:
1、少孤:指自己早年喪父。

【韻譯】:
故鄉遍地都是衰敗的枯草,
咱們分別了多么叫人傷悲!
你踏上去路遠在寒云之外,
送你歸來正遇上暮雪紛飛。
少年喪親過早地漂泊异土,
多難時相交悵恨識君太遲。
空朝你去的方向掩面而泣,
世事紛繁再相見不知何時。

【評析】:
UU這是一首感人至深的送別詩。首聯寫送別時的環境氛圍,時當故關衰草,情正离
別堪悲。頷聯寫送別情景,友人伴寒云而去,自己踏暮雪而歸,依依之情了然。頸聯
寫回憶以往,感歎身世。既是怜友,亦是悲己,詞切情真,悲涼回蕩。末聯進一步寫
難舍難分之情,掩面而泣,冀望相會。
UU詩以“悲”字貫穿全篇,句句扣緊主題,抒情多于寫景,基調悲涼。



=============================
《喜見外弟又言別》
作者:李益
十年离亂后,長大一相逢,
問姓惊初見,稱名憶舊容。
別來滄海事,語罷暮天鐘。
明日巴陵道,秋山又几重。


【注解】:
1、外弟:表弟。
2、滄海:比喻世事的巨大變化。
3、巴陵:現湖南省岳陽市,即詩中外弟將去的地方。

【韻譯】:
經過了十年的亂离之后,
長大后在异地忽然相逢。
初見動問尊姓使我惊訝,
說名字才憶起舊時面容。
別后經歷多少滄海桑田,
長談直到山寺敲響暮鐘。
明日你要登上巴陵古道,
秋山添愁不知又隔几重?

【評析】:
UU這是一首寫表兄弟因亂离闊別之后,忽然相逢又匆匆別离之詩。初問姓氏,心已
惊疑,待知姓名,即憶起舊容,于是化惊為喜。敘談傷亂感慨之情,寓之意中。
UU全詩采用白描手法,以凝煉的語言和生動的描寫,再現了亂离中人生聚散的典型
場面,抒發了真摯的至親情誼,讀來親切感人。



=============================
《云陽館与韓紳宿別》
作者:司空曙
故人江海別,几度隔山川。
乍見翻疑夢,相悲各問年。
孤燈寒照雨,深竹暗浮煙。
更有明朝恨,离杯惜共傳。


【注解】:
1、几度:多少道。
2、乍:驟,突然。
3、共傳:互相舉杯。

【韻譯】:
老朋友自從江海闊別之后,
几道道隔山隔水難得見面。
忽然相逢卻疑心是在夢中,
相怜別后生活互問了庚年。
孤燈冷冷地在雨夜中閃爍,
窗外濕竹籠罩昏暗的輕煙。
最可恨的是明朝又將分別,
這惜別怀盞怎不相對頻傳?

【評析】:
UU詩寫乍見又別之情,不胜黯然。詩由上次別离說起,接著寫此次相會,然后寫敘
談,最后寫惜別,波瀾曲折,富有情致。“乍見翻疑夢,相悲各問年”乃久別重逢之
絕唱,与李益的“問姓惊初見,稱名憶舊容”也有异曲同工之妙。



=============================
《喜見外弟盧綸見宿》
作者:司空曙
靜夜四無鄰,荒居舊業貧。
雨中黃葉樹,燈下白頭人。
以我獨沉久,愧君相見頻。
平生自有分,況是霍家親。


【注解】:
1、沉:沉淪。
2、分:情誼。
3、霍家親:晉羊祜為蔡邕外孫,這里只是說明兩家是表親。

【韻譯】:
宁靜的夜晚四周沒有近鄰,
我荒居舊屋家道早就赤貧。
枯黃的老樹在風雨中落葉,
昏暗的燈光映照白發老人。
因為我長期以來孤寂沉淪,
你頻來探望令我自愧難忍。
平生情誼可見是自有緣分,
更何況本身就是姑表親門。

【評析】:
UU詩意在寫自己貧居,遇外弟留宿而自道近況的。盧綸的《晚次鄂州》(卷六)
中,也有“舊業已隨征戰盡”句,与此詩中的“荒居舊業貧”句,正好印證,說明表
兄弟兩人,此時處境都很艱難,環境使其更能互相体恤。
UU詩的前半首寫靜夜荒村,陋室貧居,雨中黃葉樹,燈下白發人,构成一個活生生
的畫面,表達了自我的辛酸和悲哀。后半首寫表弟盧綸來訪,在悲涼中見到親友,自
然喜出望外。這一悲一喜,互相映襯,深刻地表現了主題。



=============================
《賊平后送人北歸》
作者:司空曙
世亂同南去,時清獨北還。
他鄉生白發,舊國見青山。
曉月過殘壘,繁星宿故關。
寒禽与衰草,處處伴愁顏。


【注解】:
1、時清:指時局已安定。
2、舊國句:意謂你到故鄉,所見者也惟有青山如故。舊國,指故鄉。

【韻譯】:
安史作亂你我一同流落江南;
時局安定之后你卻獨自北返。
八年光陰漂泊他鄉已生白發;
你回故鄉所見依舊當年青山。
你踏曉月早行所過盡是殘壘;
繁星密布之夜該是宿于故關?
一路上只有寒禽和萋萋衰草;
處處跟著你的愁顏相依相伴!

【評析】:
UU詩意在寫送故人返鄉,傷自己不能与之同返。詩扣緊亂离主題,由亂起南來,到
亂平北還,到所見劫后荒涼,環環相扣。但詩在結构上看,從第三句至第六句,四句
結构相同,卻是一大敗筆,不足為鑒。



=============================
《蜀先主廟》
作者:劉禹錫
天地英雄气,千秋尚凜然。
勢分三足鼎,業复五銖錢。
得相能開國,生儿不象賢。
凄涼蜀故妓,來舞魏宮前。


【注解】:
1、業复句:王莽代漢時,曾廢五銖錢,至光武帝時,又從馬援奏重鑄,天下稱便。
UU這里以光武帝恢复五銖錢,比喻劉備想复興漢室。
2、凄涼兩句:蜀漢降魏后,劉禪遷至洛陽,被封為安樂縣公。魏太尉司馬与之宴,
UU并使蜀國女樂歌舞于劉禪前,旁人皆為他感傷,他卻喜笑自若。伎:同“妓”,
UU女樂。實際也是俘虜。

【韻譯】:
劉備的英雄气概真可謂頂天立地;
經歷千秋万代威風凜凜至今依然。
戰亂局勢中与魏吳鼎足三分天下;
雄心勃勃立誓复興漢室統一鑄錢。
得到賢明丞相孔明開國有人輔佐;
生了個儿子阿斗卻不是一個圣賢。
多么可悲原先蜀漢宮廷的歌妓們;
如今卻歡歌曼舞盡在魏王的殿前。

【評析】:
UU這首詩是賃吊古人的,也可以看成史論詩。主要在于稱頌劉備,而貶譏劉禪詩的
首聯寫劉備在世是叱吒風云的英雄,千秋后的廟堂仍然威勢逼人。頷聯寫劉備的業
績,兩句用典對得工整,自然渾成。頸聯為劉備功業不成,嗣子不肖而歎惜。尾聯感
歎后主劉禪之不才。全詩前半寫功德,后半寫衰敗,以形象垂戒當世。
UU詩的用事對仗都很警辟工整。



=============================
《沒蕃故人》
作者:張藉
前年戌月支,城下沒全師。
蕃漢斷消息,死生長別离。
無人收廢帳,歸馬識殘旗。
欲祭疑君在,天涯哭此時。


【注解】:
1、月支:指吐蕃。
2、沒:死。
3、蕃:吐蕃,古時西部少數民族建立的一個國家。

【韻譯】:
前年你去月支防守邊疆,
据說在城下覆滅了全師。
蕃漢之間消息全然斷絕,
我与你永作生死的別离。
無人去收拾遣棄的營帳,
只有歸馬認得殘破戰旗。
想祭奠卻疑心你還活著,
海角天涯此時怎不哭啼?!

【評析】:
UU詩是悼念為征戰覆沒于异域的故人,然而是存是歿,將信將疑。詩前半首從戌守
寫到全軍覆沒,消息全無,死生不明。后半首是想象戰場衰敗和希望友人能不死生
還。語真情苦,流露出非戰思想。



=============================
《草》
作者:白居易
离离原上草,一歲一枯榮。
野火燒不盡,春風吹又生。
遠芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孫去,萋萋滿別情。


【注解】:
1、离离:歷歷,分明的樣子。
2、遠芳:伸展到遠處的草。
3、萋萋:茂盛的樣子。

【韻譯】:
古原上的野草亂生亂長,
每年春來茂盛秋來枯黃。
任憑野火焚燒不盡不滅,
春風一吹依舊蓬勃生長。
遠處芳草掩沒古老驛道,
延至荒城一片翠綠清朗。
春綠草長又送游子遠去,
萋萋亂草可比滿腹离傷。

【評析】:
UU這是詠物詩,也可作為寓言詩看。有人認為是譏刺小人的。從全詩看,原上草雖
有所指,但喻意并無确定。“野火燒不盡,春風吹又生,”卻作為一种“韌勁”而有
口皆碑,成為傳之千古的絕唱。



=============================
《旅宿》
作者:杜牧
旅館無良伴,凝情自悄然。
寒燈思舊事,斷雁警愁眠。
遠夢歸侵曉,家書到隔年。
滄江好煙月,門系釣魚船。


【注解】:
1、悄然:這里是憂郁的意思。
2、斷雁:失群之雁。
3、遠夢句:意謂做夢做到侵曉時,才是歸家之夢,家遠夢亦遠,恨夢歸之時也甚短
UU暫,与下句家書隔年方到,恨時間之久,相對而益增客愁。

【韻譯】:
住在旅館中并無好的旅伴;
憂郁的心情恰似凝固一般。
對著寒燈回憶起故鄉往事;
就象失群的孤雁警醒愁眠。
家鄉太遠歸夢到破曉未成;
家書寄到旅館已時隔一年。
我真羡慕門外滄江的煙月; 
漁人船只就系在自家門前。

【評析】:
UU這是羈旅怀鄉之作。离家久遠,目睹旅館門外的漁船即加以艷羡。幽恨鄉愁、委
實凄絕。頸聯“遠夢歸侵曉,家書到隔年”意思曲折多層,實乃千錘百煉的警句。



=============================
《秋日赴闕題潼關驛樓》
作者:許渾
紅葉晚蕭蕭,長亭酒一瓢。
殘云歸太華,疏雨過中條。
樹色隨關迥,河聲入海遙。
帝鄉明日到,猶自夢漁樵。


【注解】:
1、長亭:常用作餞別處,后泛指路旁亭舍。
2、太華:華山。
3、中條:山名,在山西永濟縣。
4、迥:遠。
5、帝鄉:指都城。

【韻譯】:
秋天傍晚楓樹隨風颯颯作響;
夜宿潼關驛樓自有瓢酒飄香。
几朵殘云聚集在高聳的華山;
稀疏的秋雨洒落到中條山上。
遙看樹色隨著潼關山勢延伸;
黃河奔流入海濤聲回旋激蕩。
明天就可到達繁華京城長安;
我仍自在逍遙做著漁樵夢想!

【評析】:
UU這是一首由潼關到都城,夜宿驛站而題壁的詩。詩中雖無“宿”字,然而字句中
卻明顯表露夜宿驛樓,秋晚雨過,四望風物而触景生情。頷聯寫潼關山川气勢,瀉宏
蒼茫。頸聯寫所見所聞,由近及遠,無際無垠。兩聯對仗工整自然。末聯點出赴京并
非所愿之意,含蓄委婉。



=============================
《早秋》
作者:許渾
遙夜泛清瑟,西風生翠蘿。
殘螢栖玉露,早雁拂金河。
高樹曉還密,遠山晴更多。
淮南一葉下,自覺洞庭波。


【注解】:
1、泛:彈,猶流蕩。
2、還密:尚未凋零。
3、淮南兩句:用《淮南子·說山訓》“見一葉落而知歲暮”和《楚辭·九歌·湘夫
UU人》“洞庭波兮木葉下”意。

【韻譯】:
漫漫長夜中泛流著琴瑟的清音;
青蘿輕拂好象有西風颼颼而生。
白露凝珠的野草栖留几只殘螢;
秋之晨雁群掠過銀河向南飛騰。
高大的樹木拂曉看來尚未凋零,
陽光下遙望遠山層次格外分明。
淮南子有一葉落而知歲暮之句;
我悟到洞庭波兮木葉下的詩情。

【評析】:
UU這是詠早秋景物的詠物詩。題目是“早秋”,因而處處落在“早”字。“殘
螢”、“早雁”、“曉還密”、“一葉下”、“洞庭波”都扣緊“早”字。俯察、仰
視、近看、遠望,從高低遠近來描繪早秋景物,真是神清气足,悠然不盡。



=============================
《蟬》
作者:李商隱
本以高難飽,徒勞恨費聲。
五更疏欲斷,一樹碧無情。
薄宦梗猶泛,故園蕪已平。
煩君最相警,我亦舉家清。


【注解】:
1、本以兩句:古人誤以為蟬是餐風飲露的。這里是說,既欲栖高處,自難以飽腹,
UU雖帶恨聲,實也徒然。
2、一樹句:意謂蟬雖哀鳴,樹卻自呈蒼潤,像是無情相待。實是隱喻受人冷落。
3、薄宦:官卑職微。
4、梗猶泛:這里是自傷淪落意。
5、蕪已平:荒蕪到了沒脛地步。

【韻譯】:
你栖身高枝之上才難以飽腹;
你雖含恨哀鳴徒然白費神勁。
五更以后疏落之聲几近斷絕。
大樹依然蒼翠卻無絲毫同情,
我官職卑下象桃梗漂流不定,
家園早已荒蕪雜草埋沒腳脛。
煩勞你的鳴叫我得借以自警,
我也舉家操守象你高洁不佞。

【評析】:
UU這首詩借詠蟬以喻自身的高洁。前半首聞蟬而興,重在詠蟬;它餐風飲露,居高
清雅,然而聲嘶力竭地鳴叫,卻難求一飽。后半首直抒己意,他鄉薄宦,梗枝漂流,
故園荒蕪,胡不歸去?因而聞蟬以自警,同病相怜。全詩層層深入闡發主題:“高難
飽”,鳴“徒勞”,聲“欲斷”,樹“無情”,怨之深,恨之重,一目了然。實屬
“詠物”佳絕。



=============================
《風雨》
作者:李商隱
凄涼寶劍篇,羈泊欲窮年。
黃葉仍風雨,青樓自管弦。
新知遭薄俗,舊好隔良緣。
心斷新丰酒,銷愁又几千。


【注解】:
1、寶劍篇:唐將郭震(元振),少有大志。武則天曾召見,索其文章,震乃上《寶
UU劍篇》。
2、羈泊句:意謂終年漂泊。
3、心斷句:馬周西游長安時,宿新丰旅店,店主人很冷淡,馬周便要酒一斗八升,
UU悠然獨酌。后來唐太宗召与語,授監察御史。這里意思是說,不可能會象馬周那
UU樣得到知遇了。心斷:猶絕望。新丰:故址在今陝西臨潼縣東。

【韻譯】:
我讀了寶劍篇后心里凄楚悲涼;
羈旅中不得志想必漂泊到終年。
我象風雨中的黃葉依然在飄落;
別人成日在青樓作樂歌舞管弦。
縱有新交遇到薄俗也難得持久;
舊交老友因為久疏而斷了良緣。
我不企望喝新丰酒能有新際遇;
為消愁姑且沽飲不惜耗費几千。

【評析】:
UU這是作者自傷淪落漂泊無所建樹的詩,是一曲慷慨不平的悲歌。
UU詩起句寫理想与際遇的矛盾,雖怀有郭震般的抱負,卻沒有他那樣的際遇。頷聯
抒寫羈旅漂泊的人生感受。頸聯寫在現實生活中孤立無援的悲涼。末聯寫想借酒澆
愁,但卻不能象唐初的馬周,落拓時在新丰酒店受到冷遇,然而后來他卻得到皇帝的
賞識,拔居高位。
UU詩以“風雨”為題,“凄涼”開首,是表露羈泊异鄉,因目接凄風苦雨而引起的
身世之感。



=============================
《落花》
作者:李商隱
高閣客竟去,小園花亂飛。
參差連曲陌,迢遞送斜暉。
腸斷未忍掃,眼穿仍欲歸。
芳心向春盡,所得是沾衣。


【注解】:
1、參差:指花影的迷离,承上句亂飛意。
2、芳心:指花,也指自己看花的心意。
3、沾衣:指流淚。

【韻譯】:
高閣上的游客們已經競相离去;
小園的春花隨風凋零紛紛亂飛。
花影參差迷离接連著彎彎小徑;
遠望落花回舞映著斜陽的余暉。
我的肝腸欲斷不忍把落紅掃去;
望眼欲穿盼來春天卻匆匆回歸。
愛花惜花自然要怨春去得太早;
春盡花謝所得的只是落淚沾衣。

【評析】:
UU這是一首專詠落花的詩。首聯寫落花与人的心情,含蓄蘊籍耐人尋味。頷聯從不
同角度描寫落花“亂飛”的具体情狀。頸聯直接抒發情感,巴望花不再落而不能。末
聯寫花為裝點春天而開,卻落得飄零沾衣的結局。表達了素怀壯志,不見用于世的凄
婉和感慨。全詩洋溢著傷春惜花之感,情思如痴,委婉動人。



=============================
《涼思》
作者:李商隱
客去波平檻,蟬休露滿枝。
永怀當此節,倚立自移時。
北斗兼春遠,南陵寓使遲。
天涯占夢數,疑誤有新知。


【注解】:
1、永怀:長思。
2、倚立句:意謂今日重立檻前,時節已由春而秋。
3、北斗:指客所在之地。
4、南陵:今安徽東南。
5、占夢:卜問夢境。

【韻譯】:
當初你离去時春潮漫平欄杆;
如今秋蟬不鳴露水挂滿樹枝。
我永遠怀念當時那美好時節;
今日重倚檻前不覺時光流逝。
你北方的住處象春天般遙遠;
我在南陵嫌送信人來得太遲。
遠隔天涯我屢次占卜著美夢;
疑心你有新交而把老友忘記。

【評析】:
UU這是一首因時光流逝,對涼秋而怀舊的詩。流露作者盼望友人來信,卻大失所望
之心情,最終竟怀疑對方已有新交,唯恐為人所棄。
UU詩采用直抒胸臆的方式,語言風格爽朗清淡,不雕飾,不造作。細細吟來,一种
悲思綿綿的悲涼情味隨之而生。或以為此詩是寫女子怀念情人,并疑心他有了新歡,
而把自己拋棄。此乃解人自解,不足為訓。



=============================
《北青蘿》
作者:李商隱
殘陽西入崦,茅屋訪孤僧。
落葉人何在,寒云路几層。
獨敲初夜磬,閒倚一枝藤。
世界微塵里,吾宁愛与憎。


【注解】:
1、崦:指日沒的地方。
2、宁:為什么。

【韻譯】:
西邊殘陽已經落入崦嵫山岭;
我到山中茅屋尋訪一位高僧。
只見風吹落葉不知人在何處;
冒著寒云尋找翻過山路几層?
黃昏才見到他獨自敲打鐘磬;
看他多么自得手上柱著枯藤。
我想世界万物俱在微塵之中,
既然一切皆空我又何言愛憎?

【評析】:
UU詩是寫訪僧忽悟禪理之意。首聯點出造訪的時間;頷聯寫尋訪孤僧的過程;頸聯
寫黃昏時才尋到;末聯是抒發感慨。訪的是孤僧,因而以“獨敲”、“一枝”、“人
何在”等點出“孤”字來。最后兩句,以“微塵”照應“僧”字,處處緊扣題意,表
現了詩人在苦悶彷徨之時,不滿現實,而向往佛家的消极情緒。



=============================
《送人東游》
作者:溫庭筠
荒戌落黃葉,浩然离故關。
高風漢陽渡,初日郢門山。
江上几人在,天涯孤棹還。
何當重相見,樽酒慰离顏。


【注解】:
1、荒戌:荒廢的防地營壘。
2、浩然句:指遠游之志甚堅。
3、郢門山:即荊門山。
4、樽酒:猶杯洒。

【韻譯】:
在荒涼的古壘,在落葉的時分;
你怀浩气東去,离別久居鄉關。
高風正好挂帆,直達古渡漢陽;
待到日出之時,便到了郢門山。
你在漢陽那邊,還有几個友人?
孤舟漂泊天涯,盼你早日歸還!
不知要到何時,你我才能重見;
還是多飲几杯,暫慰別离愁顏。

【評析】:
UU這是一首送別詩。起調太高,地傍荒涼古壘,時值蕭瑟金秋。此時此地送友遠
行,別緒离愁,將何以堪?!二句話思陡然轉迭,寫友人遠行心怀浩气而有遠志,气
象格調,可謂不凡。頷聯兩句互文,意即:“初日高風漢陽渡,高風初日郢山門。”
漢陽、郢門相去千里,豈可同時盡取眼中?只是統指荊山楚水,展示遼闊雄奇境界而
已。頸聯對友人遠去前程深表關怀,并寄托對他的怀念。末聯當此送別之際,開怀暢
飲,設想他日重逢,更見惜別之情。但結句無甚深意。雖文飾脫去溫李(商隱)之纖
麗ЮA作風,起調亦高,但情弱味淡。由此可見晚唐詩不及盛唐詩之一斑。



=============================
《灞上秋居》
作者:馬戴
灞原風雨定,晚見雁行頻。
落葉他鄉樹,寒燈獨夜人。
空園白露滴,孤壁野僧鄰。
寄臥郊扉久,何年致此身。


【注解】:
1、郊扉:猶郊居。
2、致此身:意即以此身為國君盡力。

【韻譯】:
灞原上的秋風細雨初定,
傍晚看見雁群南去不停。
面對他鄉樹木落葉紛紛,
寒夜的孤燈獨照我一人。
空園里白露頻頻地下滴,
單門獨戶只与野僧為鄰。
寄臥荒涼郊居為時已久,
何時才能為國致力獻身?

【評析】:
UU詩寫客居霸上而感秋來寂寞,情景蕭瑟。首聯寫灞原上空蕭森的秋气,秋風秋雨
已定,雁群頻飛。頷聯寫在他鄉异土見落葉和寒夜獨處的悲凄。頸聯寫秋夜寂靜,臥
听滴露,孤單無依,与僧為鄰,更進一步寫出孤獨的心境。末聯抒發詩人的感慨,表
達怀才不遇,進身渺茫的悲憤。寫景朴實無華,寫情真切感人。



=============================
《楚江怀古》
作者:馬戴
露气寒光集,微陽下楚丘。
猿啼洞庭樹,人在木蘭舟。
廣澤生明月,蒼山夾亂流。
云中君不見,竟夕自悲秋。


【注解】:
1、木蘭舟:此因楚江而用《楚辭》中的木蘭舟。木蘭:小喬木。
2、云中君:本《楚辭·九歌》篇名,為祭祀云神之作,此也因楚江而想到《九
UU歌》。

【韻譯】:
霧露團團凝聚寒气侵人,
夕陽已落下楚地的山丘。
猿在洞庭湖畔樹上啼叫,
人乘木蘭舟在湖中泛游。
明月從廣漠的湖上升起,
兩岸青山夾著滔滔亂流。
云中仙君怎么都不見了?
我竟通宵達旦獨自悲秋。

【評析】:
UU唐宣宗大中初年,詩人由山西太原幕府掌書記。被貶為龍陽尉,自江北來江南,
行于洞庭湖畔,触景生情,追慕先賢,感傷身世,而寫下了《楚江怀古》五津三章,
這是第一首。
UU第一首雖題“怀古”,卻泛詠洞庭景致。詩人履楚江而臨晚秋,時值晚唐,不免
“發思古之幽情”,感傷自身不遇。首聯先點明薄暮時分;頷聯上句承接“暮”字,
下句才點出人來,頸聯就山水兩方面寫夜景,“夾”字猶見凝練;尾聯才寫出“怀
古”的主旨,為后兩首開題,而以悲愁作結。
UU全詩風格清麗婉約,感情細膩低徊。李元洛評曰:“在藝術上清超而不質實,深
微而不粗放,詞華淡遠而不艷抹濃妝,含蓄蘊籍而不直露奔迸。”



=============================
《書邊事》
作者:張喬
調角斷清秋,征人倚戌樓。
春風對青冢,白日落梁州。
大漠無兵阻,窮邊有客游。
蕃情似此水,長愿向南流。


【注解】:
1、調角:猶吹角。
2、梁州:當時指涼州,在今甘肅境內。

【韻譯】:
號角划斷宁靜清秋,
征人獨自憑倚城樓。
昭君青冢春風吹拂,
夕陽西沉邊城梁州。
廣袤荒漠無兵阻扰,
邊疆重地有人旅游。
蕃民之情長如此水,
千秋万代永向南流。

【評析】:
UU此詩是寫作者游歷邊塞的所見所聞。首聯寫邊塞軍旅生活和安宁,征人安閒無
事;頷聯虛寫昭君墓秋來依然春風吹拂,梁州邊城一派日麗平和,再次伸述民族團
結,邊防安定;頸聯极言廣漠邊塞無蕃兵阻扰,游客到這里觀光,反复渲染和平景
象。尾聯抒寫作者“蕃情似此水,”“長向南流”,民族團結的心愿。全詩意境高闊
而深遠,气韻直貫而又抑揚頓挫,讀來回腸蕩气,韻味無窮。



=============================
《除夜有怀》
作者:崔涂
迢遞三巴路,羈危万里身。
亂山殘雪夜,孤燭异鄉人。
漸与骨肉遠,轉于僮仆親。
那堪正漂泊,明日歲華新。


【注解】:
1、羈危:指漂泊于三巴的艱險之地。
2、歲華:年華。

【韻譯】:
巴郡巴東巴西,离家多么遙遠;
漂泊在這艱險之地,真難容身。
山巒錯落,大雪下到更殘漏盡;
孤燭一支,徹夜伴我异鄉客人。
我与骨肉親眷,不覺漸离漸遠;
只有身邊僮仆,跟我越來越親。
漂泊生涯之苦,怎么經受得了?
除夕一過,明日又是新年新春。

【評析】:
UU這首詩寫除夕之夜旅居之感怀。首聯即對,起句點地,次句點人,气象闊大。頷
聯寫除夕客居异地的孤獨,頸聯寫親眷遠离,僮仆成了至親。再烘托“獨”字。末聯
點出時逢除夕,更不堪漂泊。离愁鄉思,發泄無余。



=============================
《孤雁》
作者:崔涂
几行歸塞盡,念爾獨何之。
暮雨相呼失,寒塘欲下遲。
渚云低暗度,關月冷相隨。
未必逢矰繳,孤飛自可疑。


【注解】:
1、之:往。
2、失:失群。
3、渚:水中的小洲。

【韻譯】:
几陣齊飛的旅伴,全部回到了塞上,
只有你這孤雁,不知獨自飛向何方。
暮雨中,你悲凄地呼喚丟失的伙伴,
你想栖息,卻又遲疑畏懼不下寒塘。
渚上低暗,你孤獨地穿越過了云層;
只有關山的冷月,伴隨你孤苦凄涼。
雖然你未必會遭暗算,把生命葬喪,
只是失群孤飛,畢竟叫人疑懼恐慌。

【評析】:
UU這是一首詠孤雁的詩,作者借此以喻自己孤栖憂慮的羈旅之情。一聯寫同伴歸
盡,唯爾獨去,寫“离群”切題。二聯寫孤雁神態,先寫失群原因,再寫失群后的倉
皇。三聯寫失群之苦楚。盡管振羽奮飛,仍然是只影無依,凄涼寂寞。四聯寫疑慮受
箭喪生,表達詩人的良好愿望和矛盾心情。今人徐培均以為此詩“字字珠璣,沒有一
處是閒筆;而且余音裊裊,令人回味無窮,可稱五律詩中的上品。”



=============================
《春宮怨》
作者:杜荀鶴
早被嬋娟誤,欲歸臨鏡慵。
承恩不在貌,教妾若為容。
風暖鳥聲碎,日高花影重。
年年越溪女,相憶采芙蓉。


【注解】:
1、嬋娟:形態美好貌。
2、若為容:又教我怎樣飾容取寵呢。
3、越溪女:指西施浣紗時的女伴。

【韻譯】:
早年我被容貌美麗所誤,落入宮中;
我懶得對鏡梳妝打扮,是沒有受寵。
蒙恩受幸,其實不在于俏麗的顏面;
到底為取悅誰,叫我梳妝修飾儀容。
鳥儿啼聲繁碎,是為有和暖的春風;
太陽到了正午,花影才會顯得濃重。
我真想念,年年在越溪浣紗的女伴;
歡歌笑語,自由自在地采擷著芙蓉。

【評析】:
UU這首詩是代宮女抒怨的代言詩,其實也含有自歎無人賞識之意。首聯寫因貌美而
入宮,受盡孤寂,不愿梳妝,頷聯寫取寵不在容貌,因而不必妝扮了。頸聯寫景,春
風駘蕩,風和日麗,鳥語花香,借以烘托春心受殘,寂寞空虛的情感。末聯寫往日之
悲苦,更露其怨情。“風暖鳥聲碎,日高花影重”是歷來為人所推崇的名句。
UU關于此詩作者,歷來有所爭議。歐陽修和吳聿以為周仆所為,而胡仔《苕溪漁隱
叢話》卻斷為杜荀鶴所作,且云:“故諺云:杜詩三百首,惟在一聯中,‘風暖鳥聲
碎,日高花影重’是也。”孰是孰非,有待行家考證。



=============================
《章台夜思》
作者:韋庄
清瑟怨遙夜,繞弦風雨哀。
孤燈聞楚角,殘月下章台。
芳草已云暮,故人殊未來。
鄉書不可寄,秋雁又南回。


【注解】:
1、殊:絕。
2、鄉書:指家書。

【韻譯】:
長夜中清徹的琴瑟撩人幽怨;
好象風雨繞弦無盡凄楚悲哀。
孤燈之下听到楚地號角凄愴;
西邊一鉤殘月巳經落下章台。
韶花宛若芳草經秋業已衰落;
當年深交老友也都絕跡不來。
寄給親眷家書正愁難以發出,
盡管傳書秋雁又從北塞南回!

【評析】:
UU這首詩是怀人思鄉之作,在概是寄給越中家屬的。詩以“夜思”為題,開篇卻不
寫思,而寫夜听瑟聲,接著寫听到悲涼的楚角,勾動了游客怀“思”。詩的后半,即
為所“思”的內容:芳草已暮,韶華已逝,故人不來,鄉思難寄。最后點出時當秋
節,更令人秋思不斷。詩中表達了一种無可奈何的恨,讀來不胜悲涼凄楚,叫人腸
斷。



=============================
《尋陸鴻漸不遇》
作者:僧皎然
移家雖帶郭,野徑入桑麻。
近种篱邊菊,秋來未著花。
扣門無犬吠,欲去問西家。
報道山中去,歸來每日斜。


【注解】:
1、扣門:叩門。

【韻譯】:
他把家遷徙到了城郭一帶,
鄉間小路通向桑麻的地方。
近處篱笆邊都种上了菊花,
秋天到了卻尚未見它開放。
敲門竟連一聲犬吠都沒有,
要去向西家鄰居打听情況。
鄰人報說他是到山里去了,
回來時總要西山映著斜陽。

【評析】:
UU詩是寫訪尋友人陸鴻漸不遇,大有乘興而來,掃興而歸的感慨;但吐屬自然,毫
不裝點做作。層次分明,有條不紊;雖不講對仗,其音調卻合詩律,仍然算作律詩。
唐詩中此种律詩亦有所見,如李白的《夜泊牛渚怀古》一首,便是一例。
    ------------------
    一鳴掃描,雪儿校對