后一頁
前一頁
回目錄
第二十九章


  在卡瑪娜這個年歲,疑慮、恐懼和煩惱是不可能在她心中長久存在的。她現在已不再感到時間難以消磨,也不再把哈梅西對她的態度當回事放在心上了。
  秋天的太陽使廣闊的田野上的景象瞬息變幻,襯著那金色的河流,一切更顯得絢爛無比。卡瑪娜极高興自己已做了一個小家庭的女主人,時間一天一天地過去,而每天都像是一部朴實無華的詩集中的一個新頁。
  每天早晨,她都以倍增的熱情來對待這一天的工作。烏梅希自那次后再沒有發生過誤船的事,而他每出去擄掠一次回來,總是滿載而歸,每次弄回來的東西也總要引起他的那兩個同伴的無限惊訝。
  “天啊!你們瞅瞅這些葫蘆!還有這黃豆,你究竟是從什么地方弄來的呢?大叔,你瞧,他還弄來了一些酸甜菜!我真從來沒想到在這一帶地方還可以弄到這個。”這是在烏梅希的菜籃邊,每天早晨都可能听到的一番談話。
  只有哈梅西在場的時候,大家談話的聲調就不那么響亮了,因為他始終怀疑這些東西來路不明。卡瑪娜也許會說,“嗨,錢是我自己算好了交給他的!”但哈梅西卻會回答說,“那只使他更多了一個搗鬼的机會;他可以把錢吞掉然后再去偷菜!”這時他就會把烏梅希叫過來,要他把他出去買東西所花的錢作一番交代。
  當然那孩子背出的帳目總是不對頭的。如果听他自己講,他所花的錢總永遠超過卡瑪娜給他的數目,但烏梅希卻并不因此有絲毫不安的感覺。正如他自己說的,“如果我能算帳算得那么清楚,我也不會在這里呆著了,我不會到政府去作一個征收員嗎?你說對不對,老爹?”
  這時卡克拉巴蒂就會說,“這一件公案等早飯后再辦吧,哈梅西先生,那時你可以再作一次宣判。在目前這种情況下,我可不得不站在這孩子的一邊。烏梅希,我的孩子,要什么就能弄到什么,這可不是一件很容易學到的本領,會這一套的人可真不多。許多人都希望能那樣做,可是大多數的人都做不到,我碰到任何一個有才能的人,對他總是十分尊敬的,哈梅西先生。現在不是种黃豆的時候,我真不相信有多少孩子在這樣一個陌生的地方能夠一大清早給你弄來這許多黃豆。怀疑人人都會,先生,可是需要什么就能弄來什么的人,一千個里頭也難找一個!”
  哈梅西:“你這樣是不對的,大叔!你不應該這樣護著他。”
  卡克拉巴蒂:“他并沒有很多的才能,如果我們不給他一些鼓勵,讓他這方面的才能也萎縮下去,那不等我們走下這條輪船,我們就會后悔的。你听我說,烏梅希,明天早晨我需要用一點點楝樹葉子——越是最高的樹頂上的越好。我需要那么一點東西,親愛的。他們都稱我作醫生——得啦,別管他醫生不醫生吧,我這全是在浪費時間!好好注意把那些青菜洗干淨,烏梅希。”
  哈梅西越是怀疑和責罵烏梅希,這孩子就越是和卡瑪娜更為親近。加上卡克拉巴蒂也始終追隨著卡瑪娜,他們這几個人慢慢感到哈梅西對他們已無足輕重。當卡克拉巴蒂、烏梅希和卡瑪娜在彼此同情的基礎上,團結在一起,一同工作,一同談笑的時候,誰也不再把哈梅西和他的那些教條放在眼下。自從卡克拉巴蒂來到以后,他對卡瑪娜的熱愛對哈梅西也不無影響,但哈梅西卻仍然不能毫無顧忌地前去和他們一起追隨在她的周圍。他像是一條吃水很深的大船,不可能靠到河岸邊去,只能在河中心拋錨,從老遠處觀望著岸邊的陸地,而那些小船和小划子卻很容易就渡過淺灘划過去了。
  月亮已到了快圓的時候了。有一天早晨,旅客們一起來,就發現滿天布滿了烏云,風時刻變換著方向亂吹著;時而來一陣疾雨,時而又是明朗的晴天。河心中沒有其他的船只。岸邊可以望到几只小划子,但從它們活動的情況已可以看出船上的水手們的不安心情。拿著水罐走下河灘來打水的婦女們也都不敢在河邊停留,有時整個河身,從這一岸到那一岸,都似乎忽然抖成一團了。
  輪船照常向前開行著,卡瑪娜也沒有讓天气的變化影響她的烹飪工作。
  “晚上你也許沒法做飯了,”卡克拉巴蒂對天空望了一眼說,“所以你現在最好把晚上吃的東西部給預備出來。如果你現在能夠把豆飯做起來,我就來和面做面包。”
  他們大家都吃完早飯的時候,時間已經不早了。風慢慢越吹越緊,河面翻起了一層一層的白浪。早在天晚以前,太陽便已躲到濃密的烏云后面去,誰也沒有注意到它是什么時候落下去的。船很早就拋錨了。
  入夜以后,月亮透過團團烏云,時而露出一線慘淡的微笑。風暴來臨了,接著開始了傾盆大雨。
  卡瑪娜已經有過一次翻船的經驗了,這凶猛的狂風自然使她頗為恐懼。“這沒有什么可怕的,卡瑪娜,”哈梅西安慰她說,“輪船上是很安全的。你去睡覺吧,不要把它放在心上,我就呆在隔壁的艙房里,這會儿我還不睡哩。”
  接著卡克拉巴蒂又走到她的門口來。“不要害怕,親愛的,我叫這該死的風暴決不敢碰你一碰!”這風暴盡管該死,但毫無疑問它确已弄得卡瑪娜心神不宁了。她几步跑到門口大聲懇求著說,“求你進來陪我坐一會儿吧,大叔!”
  卡克拉巴蒂猶豫了一下。“現在是你們該上床睡覺的時候。我最好還是——”他一邊走進去一邊說,但他立刻看到哈梅西并不在那間艙房里。“哎,哈梅西先生哪里去了?”他惊奇地叫喊著說,“在這樣一個狂風暴雨的夜晚,他總不會跑出去偷菜去了吧!”
  “啊,是你嗎,大叔?我在這里,隔壁屋子里。”
  卡克拉巴蒂向旁邊的一個艙房望過去,看到哈梅西斜倚在床上,在燈光下看書。
  “你夫人一個人呆在那邊屋子里害怕得很,”他說,“你最好把你的書放下,很明顯你拿著那玩藝儿也嚇不退風暴的!快過這邊來吧。”
  一种無法控制的本能的沖動使卡瑪娜完全失去了自制的能力。“不,不,大叔!”她抓住他的手壓低嗓子叫喊著。在那雷雨交加的風暴中,她的聲音并沒有能傳到哈梅西的耳朵里去,但卡克拉巴蒂可是听見了,他非常惊愕地轉過臉來望著她。
  哈梅西放下他手里的書本走進這邊的艙房里來。“什么事情,卡克拉巴蒂大叔?”他問,“卡瑪娜和你似乎是——”
  “不,不!”卡瑪娜急忙插嘴說,她并沒有抬頭看哈梅西一眼,“我剛才只是請他進來陪我閒聊一會儿。”她一再連聲說,“不,不!”究竟是“不”什么,她自己也不知道,但實際上她所要表示的意思是,“如果你以為我害怕,需要什么人伴著我,那你是錯了,我并不需要!如果你以為我不愿意一個人呆著,那是沒有的事,我并沒有這個意思!”
  “時間已經很晚了,大叔,”她接著說,“你還是快去睡吧,你最好去看看烏梅希現在怎么樣。我擔心這風暴一定使他害怕极了。”
  “我什么都不害怕,媽媽,”從外面的黑暗中傳來一個人說話的聲音,這顯然,烏梅希正哆嗦著坐在他的女主人的艙房門外。
  為他對她的這种熱情所激動,卡瑪娜急忙跑出去對他嚷道,“烏梅希,你這樣全身都會叫雨澆透的!快走開,你這個討厭的東西,你到大叔的艙里去睡吧。”
  烏梅希順從地跟著卡克拉巴蒂大叔走了。雖然卡瑪娜的聲調是那樣充滿著熱愛,但因她曾罵他討厭,孩子的心里總有些不快。
  “要不要我先陪你談談,等你睡著了我再走?”哈梅西問卡瑪娜。
  “不,謝謝你,我現在已經困极了。”
  哈梅西完全了解卡瑪娜的心思,但他現在實在不愿意和她爭辯。他抬頭對她那顯得极倔強的面部看了一眼,就溜到自己的艙房里去了。
  卡瑪娜心情那樣激動,顯然是無法入睡的,但她仍強迫著自己在床上躺下來。風暴越來越急,浪濤越來越猛。船上的水手們已開始在忙碌著,舵手給机器房里傳達命令,時而傳來一陣丁當的鈴聲。完全靠錨鏈,這輪船已不能抗拒猛烈的風暴了,底艙的机器現在也開始慢慢轉動起來。
  卡瑪娜掀開身上的被走到外面甲板上來。這時雨已經停了,但風卻像一頭被打傷的野獸一樣吼叫著,沒一定方向四處亂竄著。
  夜空中布滿了一堆一堆的烏云。借圓月撒出的微弱的光,可以看到團團的烏云,像一群專事毀滅的幽靈,趁著風勢在混亂一團的天空中馳驟。河岸也差不多被黑暗淹沒了,河面上的情景已不甚看得清楚,天空和大地,遠處和近處的景象,看得見和看不見的一切,在這昏天黑地的一團混亂中已完全交融在一起,那樣子似乎像神話中所說的那可怕的怪物——死亡之神的黑牛——正發著狂怒高舉著它的帶角的頭在四處亂撞。
  卡瑪娜凝望著這混亂的天空和騷扰不安的黑夜,無法說出自己心里正有著什么樣的一种感情,這似乎是恐懼,這又似乎是歡樂。
  敲擊著她的一向沉寂的心弦的天地的震怒,表現出了一种無法控制的力量,一种不受任可拘束的自由。大自然的這种勇猛的反抗表現使她感到無限興奮。大自然究竟是在反抗什么呢?在風暴的怒吼聲中,卡瑪娜听不出任何聲音,使她可以知道這問題的答案。這答案,和在她心中洶涌著的風暴一樣,是無法用言語表達出來的。很顯然,它是要在這風暴的凄厲的吼叫聲中,撕碎并拋開某一种無形的、看不見的、由欺騙、幻想和冥然無知編織成的羅网,這羅网早已要從根動搖世界的基礎了。
  橫掃無跡可尋的太空和幽暗的黑夜的狂風只是吼叫著,表示出一种沒有明确意義的拒絕,只是在喊著“不,不!”它究竟要拒絕什么呢?這是沒有辦法找到肯定的答案的,它就只是聲色俱厲地在喊著“不,不,決不;不,不,不!”
  ------------------
  一鳴掃描,雪儿校對
后一頁
前一頁
回目錄