后一頁
前一頁
回目錄
第三十章 蘭草


  玉髦受封尚待后,眾人便催其早日入宮就任。然而她卻想道:“此事怎生是好?源氏名為我父,實有貪色之念,令我不得不謹慎從事。更何況至宮中后,倘皇上寵愛于我,發生糾葛,勢必遭秋好皇后与弘徽殿女御忌恨,讓我難于做人。我孤零無助,源氏太政大臣与內大臣同我交情尚淺,愛我未深,未曾仔細考慮,故此時入宮,定有流言誹謗于我,請人也將幸災樂禍。倘若如此,則必定霉運晦气了。”她已非幼童,正值曉事之齡,故思慮重重,心緒煩亂,暗自歎息。她又想:“若不進宮,仍住這六條院里,亦無大礙。但太政大臣心存不良,很是討厭。我如何方能尋机脫离此惡境,以清白之身洗清世人謠言呢?然而生父內大臣深恐源氏不悅,不敢強以父女之情接我歸家相待。看來,我即便進宮或居于六條院,均避不開此類風月事件,終究徒增無限煩惱,而遭世人譏議。唉,此身為何如此不幸!”自內大臣知曉實情后,源氏對她愈發肆無顧忌了,因而王慧常暗自傷心歎息,一腔愁緒無人可述,連偶爾可与其稍言心事的母親也沒有。而內大臣与太政大臣均是位尊權貴,令人望而生畏,無論大小事情,均不宜与他們商議。她獨倚窗前,面對凄清暮色,自歎薄命,那情形實甚可怜。
  玉髦身著淡墨色喪服為祖母太君服喪。雖容姿衰減,然因服色不同尋常,反更添艷麗,惹人怜愛。諸侍女見了,無不開顏喜笑。此刻夕霧來訪,他身著深墨色孝服,冠纓高卷,姿容清秀。夕霧曾一直視玉置是其姐而誠心敬愛她;玉髦對他亦甚是親近。而今若因知曉了兩人并非姐弟而態度突變,似有不妥。故依舊于帝前添置帷屏,隔帘對訴。夕霧受源氏太政大臣所遣,將皇上之言傳于玉髦。玉髦答語大方,態度高雅端庄,甚為得体。自從夕霧于那日清晨風中窺見玉髦花容月貌之后,一直暗戀不已。遺憾的是乃為姐弟,不能傾述愛慕之意。然自明白實情后,愛戀之意愈發熾烈難抑。他料想玉髦進宮之后,皇上斷不會只當她是尋常女官,她与皇上真可謂是天賜佳偶,然憂愁之事也常會辭然而至。他覺得愛戀之情充溢胸中,但卻极為抑制,神色自若道:“父親命我傳言,囑我勿讓外人知曉。此刻我可以說么?”王慧左右待女聞听此言,遂即退避。夕霧模仿源氏太政大臣口吻,煞有介事道:“皇上十分看重于你,望其早作准備。”玉皇默默不語,惟悄然歎息。夕霧覺得此种情態极為親切可愛,更加難以自禁,遂道:“本月內喪期將滿,父親說別無吉日,故擇手十三日去河原舉行除服被楔,那時我定當相隨前往。”玉髦言道:“你亦前去,恐太招搖,還是各自悄悄去吧。”她不希望外人知曉其為何穿喪服,其用心實甚良苦。夕霧道:“你不欲泄露真情于外,實有負于太君!我覺得此喪服乃是外祖母遺念,實木舍脫掉它呢。況我并不明白兩家關系何以如此深厚,倘不著這示意血統關系的喪服,我仍不信你是太君孫女呢?”玉置答道:“我本一無所知,況此种事情,我更是不知端倪。我只覺得此喪服之色令人傷悲。”她神情頹喪,欲哭無淚,愈發惹人怜愛。
  夕霧遂借机向玉髦表達心中戀慕。他取來一束蘭草,從帘子邊遞進帝內去,對她說道:“你也有緣看此花呢!”他并不即刻將花放下,仍自持手中。玉髦匆忙間未曾留意,便伸手去接。夕霧乘机抓住她的衣袖,輕輕扯動一下,吟詩道:
  “蘭草長秋野,朝暮露同嘗。望君生怜惜,只言又何妨。”玉髦聞得末句,猛然醒悟:“這不是‘東路盡頭常陸帶……’之意么?”因此她甚為不悅,心甚厭之,便佯裝不知,慢慢退回里面。答詩道:
  “柳承君相訪,原非我相疏。交情本不薄,此心何枉傷?你我如此親密共語,此情已深矣!不知尚有何求?”夕霧含笑道:“我之情誼深淺,想你心中定然明白。你今身受圣眷,我本不敢痴心妄想!可痴情郁結于心,使我他受煎熬,我卻不得知曉!說出來又恐你生厭,故一直遏壓心中,其苦‘至今已不堪’了。你知柏木中將的心情么?那時我以為事不關己,便對他無動于衷。如今輪到自己,始知那時愚拙不已,也能体諒柏木心情了。如今他已夢醒,能与你永緒兄妹之情實甚喜慰不已,我好生妒羡呢。你能否体味我苦心呢?”他絮絮叨叨,言語甚多,十分可笑。玉髦心中不悅,慢慢向后退去。夕霧又道:“玉髦,你好心狠啊!我從未非禮于你,你應清楚吧!”他還想借此机會,多敘衷情,但聞玉勇道:“我心清欠佳……”言畢便退進內室。他只得長歎,無奈歸去。
  夕霧細想自己對玉男所言,深感懊悔。然他又想:“听人傳言紫夫人天姿國色,比此人更具風韻,我定要尋机拜訪一次。即使似今日隔帘相晤也好,至少亦可領略其嬌聲。”夕霧忐忑不安地來向源氏太政大臣回話,向他轉達了玉單的回答。源氏道:你此說來,她并不樂意入宮了。螢兵部卿親王等人頗善獵艷,大概他們絞盡心思,花言巧語向她求愛,她受其迷惑,動了情思。若如此,入宮則反而苦了她。但昔日皇上行幸大原野,她一見皇上,便禁不住盛贊其風姿。我以為凡年輕女子,只要窺見皇上,無不希望入宮侍候,故才讓她去作尚待的。”夕霧答道:“依表姐模樣,入宮去當尚待或者女御,究竟哪种更合适呢?官中秋好皇后地位高貴,弘徽殿女御也极為尊榮,恩寵殊隆。表姐入宮即使蒙受寵幸,亦難与之比肩。外間傳言:螢兵部卿親王向表姐求婚懇摯异常。雖然尚待為女官之長,与女御、更衣身份不同,但此時若入宮,似我們有意与親王作對,必定遭他忌恨。”他說話极似大人口吻。源氏道:“唉,做人何其難啊!玉運之事,并非我一人作主,搖黑大將也甚憤恨于我。我每逢見到不幸之人,總要全力救助,不忍坐机旁觀。豈知反招譏議,被人視為性情輕率,真是冤枉!其母臨終前托我照排其女,我一直銘記于心。后來聞知此女旅居鄉野,孤苦無依,我甚覺其可怜,便接了她來。只因我悉心照顧,愛護備至,內大臣便重視她了。”他此番話說得清理備至。接著又道:“依她的品貌,嫁与螢兵部卿親王委實相宜。此女容顏俏麗,体態婀娜,而又溫柔賢惠,決不會有越禮之舉,夫妻之間定能和諧。但人宮作女官,亦甚合适。此女舉止高雅,溫婉端庄,精通禮儀,作事精明能干,正合皇上求賢之心。”夕霧听了這贊譽之詞,想獲悉父親的真心,遂借机說道:“多年來父親對她呵護有加,然外人誤解,說父親別有用心呢?福黑大將向內大臣說親,內大臣回答他時也如此說的!”源氏笑道:“無論怎樣說,玉運由我撫養,總不甚合适。故人富与否或其他行動,皆須內大臣應允才是。女子有三從之義,若不遵此禮,而由我作主,實是不妥。”夕霧又道:“聞听內大臣私下議論道:‘太政大臣家里已有多位身分高貴的夫人。他不便叫王勇与之同列,放假作仗義,叫我們父女相認。然后又打發她人富作個閒職的女官,以便能將她經常束縛在自己身邊。此舉實屬聰明。’這是我認可靠之人處得知的。”他說得十分确信。源氏猜想內大臣或許有此心思,心里頗覺不悅,說道:“如此瞎猜,甚是討厭!此人凡事都想刨根究,故有此种念頭。此事究竟如何解決,到時自然明了,他也實在太疑心了。”說罷笑了起來。其口气甚是坦誠,然夕霧仍不放确信。便連源氏自己也在尋思:“此等心思,若被他人識破,實在冒昧。我須設法向內大臣道明我清白內心。”他本想安排玉堂進宮,以掩人耳目,遮掩自己曖昧之情,孰料內大臣識破此計,心中甚覺惱恨。
  八月,玉髦除去喪服。源氏認為九月不吉,故決定延至十月入宮。皇上心急如焚。仰慕玉髦之人聞知此事,無不惋惜,紛紛前來,懇請玉髦身邊侍女幫助,玉成好事。然此事比單手塞住吉野大瀑布更為艱難,侍女們亦感束手無策,推答道:“沒有辦法!”夕霧自那日冒昧求愛之后,不知玉皇如何看她,因此倍覺痛苦。此時,他便四處奔忙,佯裝幫助,以圖博得玉髦歡心。此后他再不冒昧求愛,只是不露聲色,极力遏制熱情。玉髦的眾位親兄弟,一時還未熟識,故不曾來訪,均在焦急等待她入宮之日,打算前來相幫。相不中將曾煞費苦心,向她求愛,如今則音無音信。玉里的侍女們均竊笑他老實憨厚。一日,他忽以父親使者身份來訪。因為平素習慣于躲躲藏藏遞送情書,故今日仍不敢堂皇出面,卻于月明之時,躲進桂樹底下去了。以往玉髦從不接見他,持女們也不愿代他傳言。如今則撤去了藩篱,于南面設置了座椅招待他。但玉髦仍羞于親口答話,故令侍女宰相君傳言。柏木頗感不悅,說道:“父親特派我來,只因有些話不便為外人知曉。如今你卻如此流离于我,叫我如何開口向你傳敘呢?自古道:‘手足之情割不斷。’雖是常言老話,卻也合情合理啊!”玉髦答道:“我亦想將多年積郁心中之話向哥哥傾述,只因近已動緒惡劣,竟至不能起身相見。哥哥如此怪罪,倒使我覺得疏遠了。”說時態度誠懇真切。柏水道:“你情緒欠佳,不能起身,可否害我到你床前帷屏外說話?……罷了罷了,我這請求也太無理了。”便低聲轉達了內大臣的話,其儀態优雅,絲毫不遜于他人。內大臣的話是:“關于人宮諸事,我無緣詳聞,甚望—一秘告于我。因凡事須防人耳目,故未能自行前來,亦不便通信,故而挂念不已。”棺木乘机又叫宰相君轉達了自己心里話:“從此,先前那些愚蠢之舉決不會再有。但無論我等關系如何,你對我的滿腔熱情漠然置之,終令我愈感可恨,尤其今晚!你本應在北面招待我才是。若高級待女不屑顧及我,令几個下等待女引導我亦可。似今日如此冷遇,實無其例,我真是不幸之至。”他倒著頭,恨恨不已,模樣极為可笑。宰相君如此轉述与玉至。玉髦道:“与哥哥剛剛相認,忽然親近,恐被人恥笑。我長期流落,其間諸多困苦,亦欲向哥哥傾述,然郁積于胸,卻未有相敘之机,反比以前愈覺苦恨。”這無非應酬之辭,拍木甚覺羞慚,閉口不言。后來贈詩道:
  “未悉妹山道,途述結絕橋。唉!”吟時怨恨無比,實乃自取惱恨。玉髦令宰相君傳詩:
  “迷失山道不知國,但覺錫書語不倫。”宰相君附言道:‘借口你屢次來信,我家小姐不知其意。小姐對于世間諸事,均是多方顧慮,故未答复。此后定然不會再發生此類事了。”這也确為實情。柏木答道:“如此甚好,今日我不便長留,暫行告辭。以后定當竭力效勞,以表明寸心。”言畢辭歸。此時皓月當空,無色清朗。柏木中將沐浴于清輝之中,姿態洒脫。他又身著常利服,更襯得面貌清秀,与如此美景甚是相宜。眾侍女見他漸遠,相与議論道:“此人气質雖略遜于夕霧中將,但也优美异常。他家兄妹何以皆如此出眾呢?”她們每每稍有所見,便极口稱道不已。
  惠黑大將与柏木中將同為右近衛府的幕屬。惠黑時常請相木前來与他親密相晤,并請相木代為向其父提親。髯黑大特品貌雙全,乃是朝廷輔揭之臣候補人,內大臣對他亦甚器重。但源氏力主玉髦入宮。內大臣雖知源氏別有所圖,但不便逆其意愿而將她許配望黑,只得听便源氏安排。這髯黑大將原是皇太子的生母承香殿女御之兄,除源氏太政大臣与內大臣外,皇上對他亦最為信賴。他約莫三十二三歲,其夫人乃紫姬之姊,年長他三四歲,并無何等缺陷,大約只因人品欠佳,惠黑大將便稱其為“老婆子”,一向輕視于她,常思离棄。因為此故,源氏便覺授黑大將与玉髦實不般配,一直未應允他。雖然髯黑大將并非輕薄放蕩之八,但為了玉髦,也曾耗盡心思,往來奔走。他探得內大臣對他并不厭棄,玉髦亦無意進宮,便屢次去找待女養君。說道:“如今內大臣對我已無异議,只是太政大臣本曾允諾。”便催促她盡快玉成其事。
  不覺已是九月。秋霜初降,晨光清爽。侍女們拿來不少情書,皆為那些求愛者偷托侍女送進來的。玉髦并不親看,皆由持女讀与她听。鏡黑大將在信中寫道:“指望本月玉成此事,不覺空過多日。仰天悵歎,憂心如焚。
  “哪管九月不吉天,奔波勞命卻徒傷。”原來他已知曉玉髦九月一過便當入宮。兵部卿親王的信中寫道:“事既如此,多言何益?只是“莫使館館朝陽艷,融盡斑斑竹上霜。但盼体諒我心,亦可聊慰傾慕之情。”此信系于一根早已調枯的小竹枝上,竹葉上沾著未曾拭去的點點秋霜。那個信使也是形容樵淬。還有式部卿親王之子左兵衛督,即紫姬之兄,因常往來于六條院,敵對玉髦入宮之事所知甚詳。他為此悲憤不已,信中詳述其恨,情詞异常凄苦,其詩道:
  “心雖欲忘悲難忘,如之奈何奈若何?”這些情書的筆跡、紙色与黛香之气各自相异,各盡其妙。眾侍女皆道:“倘將來与他們全斷來往,必甚為寂寞。”不知玉置心生何感?僅對螢兵部卿親王略复數語:
  “葵花朝陽縱有意,不消早自降秋霜。”雖只片言,并無深意,然螢兵部卿親王看了卻如獲至寶。可見玉髦已深悉其心,寥寥數語亦令其歡悅痴狂。如此書信,雖只談微不足道之事,但各訴怨恨,式樣繁多。源氏太政大臣与內大臣見此不由慨歎道:“為女子者,其行為舉止,委實應以玉髦為楷模。”

  ------------------
  圖書在線制作

后一頁
前一頁
回目錄