回目錄
香囊羅帶


  山抹微雲,天連衰草,畫角聲斷譙門。暫停征棹,聊共引離尊。多少蓬萊舊事,空回首,煙靄紛紛。斜陽外,寒鴉數點,流水繞孤村。
  銷魂,當此際,香囊暗解,羅帶輕分。謾贏得青樓,薄倖名存。此去何時見也,襟袖上,空惹啼痕。傷情處,高樓望斷,燈火已黃昏。
  這是秦少游的一首著名的《滿庭芳》詞。當時,從首都開封,到越都紹興,酒樓歌館,無處不唱。據說秦少游的女婿,在酒席上為歌女所看不起,他就自我介紹,說「我是『山抹微雲』的女婿。」於是歌女就另眼看待他了。這個故事,反映了這首詞的普遍流行。
  但是秦少游的老師蘇東坡卻對這首詞十分不滿。他問秦少游:「多時不見,你怎麼不好好寫文章,卻做柳永式的詞兒?」原來柳永的詞,淫艷輕薄,為歌妓所愛唱,而為正人君子所不屑。秦少游吃了老師的教訓,十分惶恐。就問:「我學生雖然淺薄,也不至於學柳永的詞,你老師說得恐怕過火了吧?」蘇東坡說:「你的『銷魂當此際』,不是柳永的句法嗎?」秦少游聽了,覺得無話可對,想收回這首詞,已來不及了。
  從這個故事,可知這首詞的內容有柳永風格的淫艷句法。蘇東坡只指出了一句「銷魂當此際」,實際上他指的是下面二句:「香囊暗解,羅帶輕分。」因為這兩句就是寫「銷魂」的事。也就是此詞上片的「蓬萊舊事」。「此際」是「銷魂」的那個時候,不是離別的時候。「香囊」是婦女身上掛的香袋子,「羅帶」就是裙帶或褲帶。這兩句文字雖雅,意義卻很不雅。多看舊小說的人,都能體會,這兩句就是小說中的「寬衣解帶,共效于飛」。是使男人「銷魂」的情事。
  近來看了幾本宋詞欣賞辭典,發現許多欣賞家講這首詞,和我理解的完全不同。他們幾乎一致以為這兩句是女方在為男方送別時贈送紀念禮物。這使我大為驚訝。趕緊找來一本最早的宋詞註釋,胡雲翼的《宋詞選》,看他怎麼講。胡注「香囊」句云:「暗地裡解下香囊,作為臨別的紀念品。」注「羅帶」句云:「古人用結帶象徵相愛。這裡以羅帶輕分表示離別。」這樣講法,意味著雙方在分別時,女方送給男方一個香袋子,又分了一半帶子給男方。這香袋子倒還在情理之中,分一段帶子以表示離別,卻沒有見過。不過,由此可知,胡雲翼也以為這兩句所敘的是女方在船碼頭上給男方送行時贈送禮物以表愛情。再找到一本新出的《淮海詞》註釋本,注得較詳,也說:「銷魂四句,是純寫兒女間的離懷別苦。」「香囊」二句是「臨別時彼此以飾物相贈。」這又與胡注不同。原來是女方以香袋子送給男方,而男方以半條帶子送給女方;或者是雙方互相送一個香袋,半條羅帶。那麼,「銷魂」呢?注引江淹《別賦》:「黯然銷魂者,惟別而已矣。」所以是表示離別的悲傷情緒。這樣說來,舊小說中描寫男人看到美女,便「一見銷魂」,乃是一看就悲傷的意思,這也想像不到。
  一個女人,把貼身掛的香袋子送給一個男人,毫無例外地是私情的表記。這是絕密的事,決不會在大庭廣眾之間,公然在船碼頭上送這個東西。《金瓶梅》裡寫來旺兒的老婆宋蕙蓮解下身上帶的一個繡著「嬌香美愛」四個字的香袋兒送給西門慶,也是在西門慶「銷魂」之後的事。再說,秦少游這首詞裡只說「暗解」香囊,並沒有奉送的意思。
  看來,這首詞的鋪敘脈絡,許多人都欣賞錯了。在這個年頭兒,少數服從多數的這一條規則,在學術問題上怕不適用。


  ------------------
  一鳴掃瞄,雪兒校對
回目錄