后一頁
前一頁
回目錄
第10節


  “奇怪……”赫邱里·白羅說。
  他折起時間表,走向門口,要人把馬穆德叫來。
  肥胖的譯員喋喋不休,語句有如洪水,從他口中流出。
  “我常常挨罵。一有事情發生,立刻就認為是我不好。愛倫·漢特爵士夫人從圣地下來,扭了腳,也是我不好。她穿了高跟鞋,已經六十多歲了——不,快七十了。我的人生真悲慘。而且,還因為猶太人,受盡了迫害。”
  白羅好不容易才堵住了洪水,進入自己的主題。
  “你說五點三十分?不,那時,仆人都不在附近,因為午餐吃得很遲,是兩點鐘吃的。之后,他們要收拾一切。吃完午飯,他們一直都睡午覺。對,美國人不喝茶。我們都在三點半休息。到五點,我知道英國女士想喝茶,才出去。只有我睡著也念念不忘為客人服務。當時,一個人也沒有,大家都出去散步了。對我來說,這樣反而好——真不坏。我立刻又回去睡覺。可是,到六點十五分前后,麻煩來了,那個大大的英國女士,非常胖的那一位,她回來了,想要喝茶。已經快要吃晚飯了!她嘮嘮叨叨一大堆,說什么水一定要燒開,我要好好督導,唉,真是煩死了。我已盡可能去做——我——”
  白羅打岔。
  “還有另一件小事。那個去世的老太太曾向一個仆人發脾气。你知道那仆人是誰,為什么被斥責嗎?”
  馬穆德把雙手舉向天空。
  “我怎么知道,當然不知道。那老太太不曾向我抱怨過一句。”
  “你能查出嗎?”
  “不,這是不可能的。沒有一個仆人會承認,你說那老太太發脾气了?仆人自然更不會說了。阿布杜爾推給穆罕默德,而穆罕默德推給阿吉斯,阿吉斯又推給艾沙,就這樣推下去。盡是低能的培杜因人,什么也不懂。”
  他喘了一口气,又說:
  “我在教會學校受過教育,我背濟慈或雪萊的詩給你听,怎么樣?”
  白羅覺得有點受下了。英文不是他的母語,馬穆德奇妙的發音已弄得他頭發脹。
  “不錯,很好。”他慌忙打岔。“我會把你推荐給我所有的朋友。”
  他終于逃開了譯員的饒舌,拿著那張時間表會見卡勃理上校。
  卡勃理上校拉一拉領帶,問道:
  “有收獲了吧?”
  白羅坐下。
  “要我告訴你我的意見嗎?”
  “請。”卡勃理上校說完,歎了一口气。有生以來,他已听了無數的意見。
  “我的意見是沒有一門科學比犯罪學更簡單了。最好讓罪犯說話——遲早罪犯會說出一切。”
  “記得你以前已經說過,誰說實話啦?”
  “所有的人。”
  白羅簡要地敘述上午約談的情形。
  “■。”卡勃理說:“你的确掌握了兩三個重點。可是,看來彼此都不對頭。這樣就可以結案了嗎?”
  “不行。”
  卡勃理上校又歎口气。
  “到底不行。”
  “不過,黃昏前,”白羅說,“你可以知道真相了。”
  “不錯,你已答應我,但是,很難吧,真的行嗎?”
  “我有自信。”
  “可別太自信嘍。”卡勃理說。
  白羅似乎沒有發現他的眼神中微露不信之意。
  白羅取出時間表。
  “寫得好端正。”卡勃理上校稱贊。他屈身俯視。隔了一會儿,說:
  “我可以說說我的看法嗎?”
  “我很樂意領教。”
  “雷蒙·白英敦這個年輕人可以從上面剔除。”
  “哦!你這樣覺得?”
  “是的。他心里想什么,一眼就可以看出來。很顯然,他不是受嫌的人。就像偵探小說所寫那樣,他是一個看來最可疑的人。你听到他說要把那老太太殺死——這已指出他是無辜的。”
  “你也看偵探小說?”
  “看了不少。”卡勃理上校說。他又以聰明的學生口吻加上了一段話:“你的做法不像偵探小說中那些偵探。例如作重要事項表——作了表,那些看來沒有意義的事情,往往非常重要。”
  “不錯。”白羅親切地說,“你喜歡這种偵探小說?好,我就為你做一做。”
  他拿了一張紙,迅速端正地寫起來。
  1.白英敦太太服用含有洋地黃的混合藥劑。
  2.杰拉爾博士遺失注射筒。
  3.白英敦太太以阻止家人跟外人來往為樂。
  4.事情發生的當天下午,白英敦太太鼓勵家人离開她,到外頭去。
  5.白英敦太太是精神性虐待症患者。
  6.大帳篷距白英敦太太所坐的地方約有兩百碼。
  7.雷諾克斯·白英敦起先說不知道何時回營地。后來卻承認曾替他母親的手表對時。
  8.杰拉爾博士和吉奈芙拉的帳篷相鄰。
  9.六點三十分晚餐准備好的時候,一個仆人被派去通知白英敦太太。
  上校很滿意地細看。
  “真不錯!”他說。“這很重要!看來有點复雜,有點雜亂——但很正确。我覺得好像有兩件要項漏列了……這你當然清楚得很,只是故示愚鈍吧?”
  白羅眨了眨眼睛,沒有回答。
  “例如第二項。”卡勃理上校試探地說:“說是杰拉爾博士遺失注射筒這一項。他也被偷去了洋地黃的濃縮劑——或這類藥物。”
  “你說的這一點,比起注射筒的遺失來,并不重要。”
  “好极了!”卡勃理上校滿臉燦然。“我真沒想到。我覺得洋地黃比注射筒重要!還有,那處處出現的仆人——被派去通知晚飯已准備好——下午稍早的時刻,她揮手杖打仆人——這一些事,你以為如何?你也完全沒有告訴我野狗咬她的事吧?這樣——”卡勃理上校自信滿滿地加了一句:“一定可以解悶儿。”
  白羅微笑著沒有回答。
  走出辦公室,他自語道:
  “真拿他沒辦法!英國人怎么老是像個小孩子!”
  ------------------
  出品:阿加莎.克里斯蒂小說專區(http://christie.soim.com)
后一頁
前一頁
回目錄