后一頁
前一頁
回目錄
第16節


  停了一會儿,白羅裝模作樣地清清喉嚨,又說下去。
  “現在我們已經解開所謂第二注射筒的秘密。這是雷諾克斯·白英敦太太的東西,离開耶路撒冷之前被雷蒙偷走。白英敦老太太的尸体被發現后,又由雷蒙轉到卡蘿手上,卡蘿拋棄時,被畢亞絲小姐看到了。金小姐說是她的東西,被拿走了。現在想必還在金小姐那里。”
  “是的。”莎拉說。
  “你剛才說注射筒是你的,你做了決不該做的事,你說謊了。”
  莎拉平靜地說:
  “謊話有不同种類——這不是職業上的謊話。”
  “不錯。我很了解你的心情。”
  “謝謝。”莎拉說。
  白羅又清清喉嚨。
  “現在我們再看看時間表:

  白英敦家的人和杰佛遜·柯普离開營地三點零五分(概略)
  杰拉爾博士和莎拉·金离開營地 三點十五分(概略)
  威瑟倫爵士夫人和畢亞絲小姐离開營地 四點十五分
  杰拉爾博士回營地 四點二十分(概略)
  雷諾克斯·白英敦回營地 四點三十五分
  奈汀·白英敦回營地,和白英敦太太說話 四點四十分
  奈汀·白英敦离開婆婆到大帳篷去 四點五十分(概略)
  卡蘿·白英敦回營地 五點十分
  威瑟倫爵士夫人、畢亞絲小姐和杰佛遜·柯普回營地
  五點四十分
  雷蒙·白英敦回營地 五點五十分
  莎拉·金回營地 六點零○○分
  發現尸体 六點三十分

  “你們大概注意到了吧,從奈汀·白英敦离開婆婆到大帳篷去的四點五十分,到卡蘿回來的五點十分,有相當的間隔。因此,如果卡蘿所言為真,則白英敦太太一定在這二十分鐘中被殺。
  “可是,誰殺她呢?這時,金小姐和雷蒙·白英敦在一起談天。柯普先生(似乎毫無殺她的動机)有不在場證明,因為他跟威瑟倫爵士夫人和畢亞絲小姐在一起。雷諾克斯跟妻子在大帳篷。杰拉爾博士發燒躺在帳篷里呻吟。營地上沒有一個人影。仆人都睡了。這正是行凶的好時刻。一定有人下手吧?”
  他的眸光深思般投向吉奈芙拉·白英敦。
  “有一個人。那天下午,吉奈芙拉·白英敦在帳篷里,但這只是我們听說的,其實我們有證据證明她并不是整個下午都在帳蓬里。吉奈芙拉說出了非常有意義的話。她說,杰拉爾博士發燒時一直呼喚她的名字。杰拉爾博士也說,他發燒時夢見了吉奈芙拉的臉。但這不是夢!他以為是發燒造成的。其實,那是事實。他看見的是站在床邊的吉奈芙拉。吉奈芙拉進入杰拉爾博士的帳篷。她可能是把用過的注射筒還回去吧?”
  吉奈芙拉·白英敦抬起頭,頭上仿佛戴著金紅頭發的王冠。她那美麗的圓眸凝視白羅,毫無表情。整個人看來有如夢幻中的女神。
  “錯了!”杰拉爾博士大叫。
  “從心理學看來,不能嗎?”白羅問。
  法國人垂下雙眸。
  奈汀·白英敦尖聲說:
  “完全不可能!”
  白羅的雙眼迅速移向奈汀。
  “夫人,你說不可能?”
  “是的,”她咬了咬嘴唇,然后說:“找我小姑的茬子,我無法忍受。我們——我們全都知道這是不可能的。”
  吉奈芙拉在椅子中輕輕搖動。嘴角上綻出微笑,純真少女的淡淡微笑,半無意識地。
  奈汀又說:“不可能。”
  她柔和的臉上描修出堅定的線條,顯得有點僵硬。雙眸与白羅目光相遇,毫無畏懼之色。
  白羅有禮地彎身說道:
  “夫人,你非常聰明。”
  奈汀沉靜地說:
  “這是什么意思,白羅先生?”
  “我早就知道你頭腦非常好。”
  “你奉承我。”
  “不,決不是奉承。你一直都以冷靜態度全面觀看事情的發展。表面上,你跟婆婆相處和睦。因為你認為這是最好的方法。可是,你在內心卻審判她、宣判她的罪行。從很早以前,你好像就已斷定,你先生要獲得幸福,只有离家出走一條路。不管生活多苦、多窮,也非如此不可。因此,你冒一切危險,极力去影響他。可是,你失敗了——雷諾克斯·白英敦已經沒有自由意志。他沉落在沒有感覺的憂愁深淵,并以此為滿意。
  “你愛你的丈夫,是無可置疑的,因此,你下決心离開他,并不是因為你對另外的男人產生了更熾熱的愛,我想這是絕望中的最后希望。處在你這种立場的女人只有三條路可走:試圖影響對方的心情,如我所說,這已失敗了;其次是以离開丈夫來威嚇。但也許連這點也不能打動雷諾克斯·白英敦的心,反而讓他更沉入悲傷深淵,卻不能使他挺身而起。于是你只有最后的絕望之賭了。跟別的男人一起离開。嫉妒和占有欲是男人心中兩种最根深蒂固的基本本能。你的智慧讓你選取了這种深邃而原始的本能。如果雷諾克斯·白英敦無所謂地看著你跟別的男人离去——那他已非人力所能挽救,你也就只有另度新的人生了。
  “現在假設這最后的絕望救濟法也失敗了。你的先生听到你的決定,雖然狼狽,卻沒有如你所望,顯示出最原始男性勢必展現的一點占有本能。到此地步,還有方法可以從破損的精神狀態中拯救丈夫嗎?那只有一個方法。如果他的繼母死去,也許還不太遲。他也許能夠重作自由人,開始新生活,建立獨立性格,恢复男人气概。”
  白羅歇了一下,又輕輕地重复一次:
  “如果他的繼母死去……”
  奈汀的目光凝注在他身上。她沉穩柔和的聲音說:
  “你是說我籌划這案件?你說錯了。我向白英敦太太說出我正在离開此事以后,就直接到大帳篷去,跟雷諾克斯在一起。在听到她去世的消息以前,我一直都在那里。由于我給予她精神上的沖擊,對她的死,我也許有責任——但這畢竟還是自然死亡。我想,沒有直接證据,而且驗尸還未結束,你不能這樣斷定吧。縱然如你所說,她是被殺的,我也完全沒有下手的机會。”
  白羅說:“她的尸体發現之前,你沒有离開過大帳篷?可是,這可是你這樣說而已。這案件最怪异一點就是這個。”
  “什么意思?”
  “這是我表上的第九項:六點三十分晚飯准備好的時候,一個仆人被派去通知白英敦太太。”
  雷蒙說:“什么?我不懂。”
  卡蘿說:“我也不懂。”
  白羅輪流環視他們。“派仆人去這句話,你們不懂?為什么派仆人去?你們不是一直都對母親很親切?吃飯的時候,你們不是常常有人去叫她嗎?因為她行動不便。從椅子上站起來,都要有人攙扶,所以通知吃晚飯的時候,當然會有家人去扶她。可是,你們沒有人想這樣做。你們也許覺得奇怪,為什么沒有人去,彼此愣愣地面面相覷!”
  奈汀激烈地反駁:
  “胡說!那晚,我們都累了。平時當然非去不可——可是,那晚——我們正好沒去!”
  “只限于那晚嗎?你應該比其他人先去吧?你早已机械式地接下這個責任。可是,只限于那晚,你沒有去照料她。為什么?我曾這樣自問了好几次——為什么?我的答案是因為你清楚知道她已死了……哎,夫人,請別打岔。”
  他緩緩舉起手,阻止她。
  “請听我赫邱里·白羅說。你跟她交談這件事,卻有證人。是看得到、卻听不見的證人。威瑟倫爵士夫人和畢亞絲小姐在相距甚遠的地方。她們清楚看到你跟婆婆交談。但當時發生了什么呢?有證据嗎?我告訴你一個簡單的推理。你很聰明。如果你決定用你冷靜不慌張的方式消滅丈夫的母親,你一定會絞盡腦汁、准備周密后再進行。杰拉爾博士上午登山時,你趁机潛入他的帳篷。你知道那儿有可供施用的藥物。你的護士訓練對你很有幫助。你選了洋地黃毒素——和老太太平時服用的同類藥物。接著,你又偷了注射筒——因為你的已經不見了。你打算在博士沒有發覺的時候還回去。
  “你還沒有實行計划之前,你做了最后一次嘗試,想鼓起你丈夫的行動意志。你告訴他,准備跟杰佛遜·柯普結婚。你丈夫雖然狼狽,卻沒有顯示你所希望的反應——于是,你不得不把謀殺計划付諸實施。你回營地,途中与威瑟倫爵士夫人、畢亞絲小姐相遇,談了一些應酬話。然后到婆婆那儿去。你手上的注射筒已裝了藥,要抓住她的手腕,非常簡單——尤其你受過護士訓練,懂得訣竅。你婆婆還沒有發覺,你已達到目的。威瑟倫爵士夫人和畢亞絲小姐,從遙遠的山谷,只能看到你彎腰跟婆婆說話。之后,你故意從洞窟搬來椅子,坐下,假裝跟她親密交談了几分鐘。她的死也許是剎那間的事。你坐著談話的對象已是死人,但沒有人想象得到。你收起椅子,到大帳篷去,發現丈夫在那里看著,所以你很謹慎,不敢离開大帳篷。你相信,一般人都會認為白英敦太太心髒衰竭而死。只有一件事使你的計划露出了破綻。杰拉爾博士因瘧疾躺在床上,你無法把注射筒送回——而且,你不知道博士早已發覺注射筒被偷。沒有這破綻,這犯罪行為可非常完美。”
  霎時,如死的沉默籠罩了整個房間。不久,雷諾克斯站起來。
  “不!”他大叫。“這是胡說!奈汀沒做什么,她也不可能做!因為母親——我的母親——早已死了。”
  “哦!”白羅的目光靜靜移向雷諾克斯。“那殺她的是你羅?”
  房間里又回歸寂靜——雷諾克斯又坐下去,以顫動的手掩著臉。
  “是,是的——是我殺的。”
  “你從杰拉爾博士的帳篷里偷了洋地黃毒素?”
  “是的。”
  “什么時候?”
  “像——你——所說——在上午。”
  “注射筒呢?”
  “注射筒?也是。”
  “為什么殺她?”
  “需要問嗎?”
  “我正在問,白英敦先生!”
  “但是,你已經知道——我的太太要离開我,跟柯普——”
  “原來如此。可是,你那天下午才知道啊?”
  雷諾克斯凝視他。
  “不錯,我們出去時——”
  “可是,毒藥和注射筒是在上午偷的——在你知道你太太要离開你之前吧?”
  “你這樣逼問過來,我怎么有時間回答?”他用顫動的手擦著額頭。“這又有什么關系?”
  “不,關系可大哪。雷諾克斯先生,說實話!”
  “實話?”雷諾克斯瞪目以視。
  奈汀坐在椅子上,突然回頭望著丈夫的臉。
  “我說的——才是實話。
  “胡說。好,我說。”雷諾克斯深呼吸。“我即使說了,你也可能不相信。那天下午,跟奈汀分手后,我心亂如麻,想不到妻子竟然要舍棄我,跟別的男人在一起。我几乎要發瘋了!像喝醉了酒,如得了惡疾,腳步搖晃不穩。”
  白羅點點頭。
  “威瑟倫爵士夫人看見你走路的樣子,也這樣說。所以我才認為你太太回營地跟你在一起時才告訴你的說辭是假的。好,繼續說下去。”
  “我不知所措……但是,越走近營地,腦筋越清醒。我突然發覺,是自己不好,該受指責的不是別人,是我自己。我是不足珍惜的人!我應該反抗繼母,离家而去。也許還不遲吧,這念頭從腦海一閃而過。我看到那魔鬼般的老婦人背對紅崖,像丑陋的偶像一樣坐著不動。我直接走過去,想把自己的意思全盤托出,然后立刻逃出去——跟奈汀一起离開那里,當晚就到馬安去。”
  “啊,雷諾克斯——親愛的——”是悠長甜蜜的歎息聲。
  他繼續說下去。
  “然后……我不禁惊叫了一聲,愣往了。她已經死了。坐著——死了。我不知道怎么辦才好,我當場愣在那里。想出聲叫喊,喉部卻哽住——像鉛一般,我無法解釋清楚——對了,像石頭一樣,像被石頭哽住。我反射般拿起她的手表(表放在她的膝上),套上她的手腕——她那令人毛骨悚然、癱瘓、死人的手腕……”
  他渾身顫抖。
  “好,好怕人!我立刻翻滾一般走下山坡,向大帳篷跑去。本想去叫人——但是我不能。我只坐在那里翻書、等待……”
  他歇了一下。
  “你不會相信吧。我為什么不去叫人——我不知道。”
  杰拉爾博士清清喉嚨。
  “你說的确實很有道理。”他說。“你正處于极端不安的狀況下。接連受到兩次嚴重的打擊,足以使你陷入那种狀況。這就是威森哈爾特(Welssenhalter)反應——小鳥頭撞窗戶,就是最好的實例。這种狀況即使已獲改正,在本能上行動仍會受到制約——中樞神經要經過一段時間才能恢复。我無法用英文解釋清楚,我的意思就是,你無法采取其他行動方式,你根本不可能有任何明确的行動!你正處于精神麻痹狀態。”
  他回視白羅。
  “這我可以保證。”
  “當然,我不怀疑。”白羅說。“不過有一個事實,我已經注意到,那就是白英敦替母親戴上手表這件事實。這可做兩种解釋——可能是為了掩蓋罪行;也可能考慮到妻子看了會發生誤會。她比丈夫慢五分鐘回來,一定親眼看到他的行動。如果她到婆婆那里,發現她已死,又在手腕上看到針孔,她一定以為凶手是自己的丈夫,而且認為她決定离開他,已造成跟自己希望完全不同的反應。依此預測,奈汀·白英敦認為是自己唆使丈夫犯了殺人罪行。”
  他望著奈汀。“夫人,對不對?”
  她低下頭,然后問道:
  “白羅先生,你真的怀疑我嗎?”
  “我認為有此可能而已!”白羅說。
  她彎腰說:
  “那么,現在呢?白羅先生,到底真正發生了什么?”
  ------------------
  出品:阿加莎.克里斯蒂小說專區(http://christie.soim.com)
后一頁
前一頁
回目錄