后一頁
前一頁
回目錄
十一、電影特技与無底深淵


  胖子從樓梯口沖進電梯艙,拉上柵欄門,轟隆一聲下去了,而踏著那寬大的、多處被啃坏了的樓梯往下跑去的,首先便是胖子那頂黑色的高筒帽,緊隨其后的則是發文員白公雞,公雞后面跟著的是枝形燭台,——那個緊貼白色尖腦袋上方只有一俄寸之遙而獨自飛行的燭台,接著是柯羅特科夫,手持左輪手槍的十六歲的小個子,還有几個穿著釘上鞋掌的靴子踩得咚咚響的人。樓梯發出鋼片才有的那种叮當叮當的呻吟聲,各個樓梯口的那些門紛紛惊惶不安地砰砰關上了。
  有人從頂樓上往下探出身子,兩手圍成喇叭喊道:
  ——哪個部門在搬家?把保險柜都忘了!
  一個女人的聲音在下面回答:
  ——有強盜!
  柯羅特科夫赶上并超過了前面的校形燭台与高筒帽,第一個跳進通到街上的那個巨大的門洞里,吞下一大口灼熱的空气,飛奔到街上。白公雞鑽到地底下去了,留下一股硫磺味,黑斗篷被空气吹得飄飄蕩蕩,就在何羅特科夫身旁行走著,還拖著嗓門尖聲叫喊:
  ——有人毆打机關職工啦,同志們!
  柯羅特科夫一路闖過去,行人紛紛問到一邊去,躲進門洞里,短促的警笛聲此起彼伏。有人瘋狂地呼喊著,吆喚著,催狗追獵物,舖天蓋地般地響起一片惊慌而嘎啞的尖叫聲:“攔住!”那些鐵窗帘一個接一個地放了下來,發出急促而刺耳的光啷光啷的響聲。一個跛子坐在電車軌道上厲聲喊道:
  ——開戰啦!
  此時槍聲就在何羅特科夫背后響起,它們是那么密集那么歡快,猶如新年松樹上爆燃的響炮。子彈忽儿從側面忽儿從頭頂上哩歎地飛掠而過。柯羅特科夫就像鐵匠舖的風箱那樣發威吼叫,急急地奔向那個龐然大物——一座側面臨街、正面朝著小巷的十一層大廈。在那最靠邊的街角上,有一塊寫著“Restoranipivo”的玻璃招牌已閃出星狀的裂紋。一個上年紀的車夫,從馭手的座位上跳下,在馬路上坐下來,一臉倦容,開口道:
  --------
  1法文:餐廳与酒吧。
  ——真厲害呀!你們這是怎么啦,老兄們,想必這是胡亂開槍?……
  小巷里跑出來一個人,這人試圖抓住柯羅特科夫上裝的下擺,那塊下擺當時也确實留在他手里了。柯羅特科夫拐過街角,跑過了几俄丈闖進一個四面都裝有鏡子的前廳里。一個身穿飾有金絛帶和金紐扣的制服上裝的小男孩,赶緊從電梯里跳出來,他哭了。
  --------
  1一俄丈=2.134米。
  ——請上來坐吧,叔叔,上來坐!——他號叫著,——只是別打我這孤儿!
  柯羅特科夫鑽進那小盒子般的電梯艙,面對著另一個柯羅特科夫在一個綠沙發上坐下來,他喘著粗气,就像那落到了沙灘上的魚。小男孩嗚咽著,也跟著鑽進了電梯,關上門,一拉纜繩,電梯便往上駛去。此時在下面,在前廳,已響起槍聲,玻璃門也旋轉起來。
  電梯緩緩地、令人頭暈地往上駛去。小男孩平靜下來之后,一只手擦鼻涕,另一只手不住地拽動纜繩。
  ——是偷了人家的錢嗎,叔叔?——他盯著形容甚為狼狽的的柯羅特科夫,好奇地問道。
  ——我們在攻打……卡利索涅爾呢……——柯羅特科夫气喘吁吁地回答說,——可他現在已轉入反攻了……
  ——你呀,叔叔,最好還是上頂樓去,那儿有彈子房,——小男孩提議道,——在那里,在房頂上你可以躲過去的,只要帶著毛瑟槍。
  ——那就上去吧……——柯羅特科夫同意了。
  一分鐘之后,電梯平穩地停了下來,小男孩砰的一聲打開門,先是用鼻子抽油气,然后開口道;
  ——出來吧,叔叔,快到房頂上去吧。
  柯羅特科夫一個箭步跳出來,朝四周看了看,留神諦听起來。下面,那越來越大的喧鬧聲浪直往上涌來,側面——那骨制台球的撞擊聲正透過玻璃屏風向耳邊襲來,屏風后面,閃現出几張惊慌不安的面孔。小男孩一抬腿就躥進電梯,關上門,往下沉去。
  柯羅特科夫像鷹那樣掃視了一下陣地,猶豫了片刻,就高呼著戰斗口號“前進”,沖進了彈子房。綠呢桌面上那些光滑而珵珵發亮的白色台球,球桌旁那些蒼白的面孔,便一一閃現在他眼前。下面很近的地方砰地響了一槍,回聲震耳欲聾,隨即不知什么地方嘩啦啦響了一陣,那是玻璃碎裂聲,像是听到信號似的,打球的人立刻扔下球杆,一個緊跟一個急急地沖向耳門,踏出一片咚咚的響聲。柯羅特科夫問到一邊,在他們身后插上了門閂,卡嚓一聲又鎖上了樓梯通向彈子房的那道玻璃門,一眨眼的工夫,他就用彈子球把自己武裝了起來。几秒鐘過后,玻璃門后的電梯旁冒出了第一個腦袋。一個彈子球從柯羅特科夫手里飛出,帶著嗖嗖的哨聲擊穿玻璃,只見那腦袋立刻便消失了。也就在那地方,隨著一團白光一閃,冒出了第二個腦袋,第三個腦袋。彈子球一個接一個地飛出去,屏風上的玻璃一塊接一塊地裂開來,一陣接一陣的彈子球撞擊聲響徹樓梯。回報這球聲的,是机關槍的怒號。噠噠噠的机槍聲就像那辛格牌縫紉机把整個大樓都震得顫抖起來了。玻璃与門框的上半部都被炸飛了,就像是被刀子切割了。挂牆的泥灰炸成了團團扑粉,舖天蓋地般地籠罩著整個彈子房。
  --------
  1德國名牌縫紉机。
  柯羅特科夫明白,陣地是守不住了。他雙手抱住腦袋,四處亂竄,沖向第三道玻璃牆連踹了几腳,牆外便是這巨型樓房那平坦的、舖上瀝青的房頂。玻璃牆裂開了,碎玻璃一塊塊地撒落下來。柯羅特科夫冒著猛烈的彈雨成功地向房頂上扔去五堆彈子球。彈子球在瀝青上四處滾動,活像那些被砍下的腦袋。柯羅待科夫旋即跳了下去,他這一跳還正是及時,因為机關槍已開始朝下掃射,下半個門框整個儿都被打,掉了。
  投降吧!——隱隱約約地傳到他耳邊。
  柯羅特科夫眼前展現出這樣一片風景:那就在頭頂上方的J瞧怀的太陽,蒼白的天空,那扑面而來的輕風,那已經上凍的瀝青。從下面,從房頂外面,傳來的是這城市那躁動不安但已然模糊的喧囂;柯羅特科夫一個箭步跳到瀝青地上,環視四周,抄起三只球,跑近護牆,爬了上去,往下張望。他的心髒都好像停止跳動了。展現在他眼前的是那些顯得又扁又矮的房屋屋頂,有軌電車与小甲虫似的行人在其間爬動著的廣場。柯羅特科夫當即看出一些灰色的人影從縫隙般的小巷里朝大廈的入口處竄過來,而跟在他們后面的則是一個笨重的玩具,那上面滿載著金光閃閃的小小的腦袋。
  ——被包圍了!——柯羅特科夫惊呼了一聲,——消防隊。
  他彎下身子探過護牆,瞄准目標,一個接一個地扔出三只球。這些球先是飛旋起來,划出一道道弧線,然后砰砰地飛落下去。柯羅特科夫又抄起三只球,再次爬上去,甩開胳膊扔了出去。只見這些彈子球泛著閃閃的銀光掉落下去,變成黑球,隨后又問了一下就消失不見了。柯羅特科夫似乎覺得,小甲虫們在洒滿陽光的廣場上惊恐不安地奔跑起來。柯羅特科夫彎下腰去,想再撿起一份炮彈,但這一回他沒來得及,隨著好長的一陣玻璃碎裂時才有的那种辟辟啪啪的響聲,彈子房那被打破的牆上的窟窿里冒出了一群人。他們像豌豆似的四散開來,紛紛跳上屋頂。躥出一頂頂灰色制服帽,灰色外套,而穿過頂部玻璃騰空飛出那身著綢服的小老頭。接著,玻璃牆完全坍塌,那個令人發怵的、臉刮得光溜溜的卡利索涅爾,手持老式火槍,腳踩旱冰鞋,凶神惡煞地滑行出來。
  ——投降吧!——前方,后方,上方紛紛傳來這叫喊,到處回響著這令人難受的,震耳欲聾的,像鍋一樣刺耳的低音。
  ——完了,——柯羅特科夫有气無力地喊道,——完了。戰敗了。嗒——嗒——嗒!——他用嘴唇吹起了收兵號。
  那股毅然赴死的勇气涌上了他的心頭。柯羅特科夫緊緊抓住護牆的柱子,竭力平衡著身子,攀了上去,在那柱子上晃了一下,挺直身体,大喊了一聲:
  ——宁可死去也不受屈辱!
  追捕者已經是近在颶尺。柯羅特科夫已經看見那些伸過來抓他的手,卡利索涅爾的嘴里已經噴出一團火焰。陽光燦爛的無底深淵是那樣地在召喚著柯羅特科夫,他簡直喘不過气來。隨著一聲令人心悸的、呼喚著胜利的叫喊,他縱身一跳,騰空而起。剎那間,他的呼吸被堵住了。他模糊地、非常模糊地看到,一個帶有許多黑窟窿的灰色物体,好像是由于爆炸而從他身旁向上飛去,接著,他非常清晰地看到,那個灰色的物体墜下去了,而他自己則向上升騰,飛向那個原來就在他頭頂上方的那條縫隙似的小巷里。接著,便是那血紅的太陽在他的腦袋里啪的一聲爆裂了,此外,他可是再也沒看到什么囉,絕對沒看見。
                               1924年
  ------------------
  亦凡公益圖書館掃校
后一頁
前一頁
回目錄