故事第十            

    阿莉白要出家修行,遇著修道士魯斯蒂科,教她怎樣把魔鬼送進地獄。后來阿莉白被人
找回來,嫁給耐巴爾做妻子。

    第奧紐靜听著女王的故事,等她講完,還沒講故事的就只差他一人了;于是不待吩咐,
他就含笑開始道:

    可愛的小姐們,或許你們還沒听說過魔鬼怎樣給送回地獄去的故事吧;現在我就來講這
樣一個故事,好在跟諸位今天所講的故事主題也并不离得太遠。也許你們听了之后,体會到
故事的精義。就明白愛神雖是歡喜逗留在那富麗堂皇的宮廷樓閣中、而難得光顧窮苦人家的
茅屋小舍;可是有時候他卻把他的力量同樣顯現在那參天的森林里,那嶙峋的山巒間以及那
荒涼的岩穴中,因此我們就能感悟到人類万物竟無一不是受愛情的支配的。

    現在,就言歸正傳吧。話說在巴巴利的加夫沙城,從前有個富翁。在他的儿女之中,有
個美麗可人的女儿,叫做阿莉白。她雖然不是一個基督徒,可是听得好多本城的基督徒都是
滿口贊美著耶穌基督,崇拜著天主,不覺也生了向慕之心。有一天,她向一位教徒請教,人
們侍奉上帝、怎樣才能事半功倍呢。那人告訴她,侍奉天主最好的辦法莫過于棄絕塵世的一
切羈絆,就跟那些逃避到撒哈拉沙漠里去的隱士那樣。

    那女孩子才只十四歲,頭腦又簡單,她听得這話,其實也并不是受了什么教義的感動,
僅是憑著幼稚的一時熱情沖動;就瞞過家人,第二天清晨獨自一個人偷偷地向那沙漠進發
了。她憑著這一股熱情,一路上經歷了几天的辛苦,終于來到了那一片荒漠的地區。她遠遠
望見一間小茅屋,就踉蹌地往那儿走去,看見正好有一位圣洁的修士站在門口。

    在這人跡罕至的荒漠里,出現了一個小姑娘,不免叫這位修士十分惊奇,就詢問她是來
干什么的。她回答說,受了天主的感動,一心皈依真教,要尋求一位修士指點她怎樣侍奉天
主。那修士看見她又年青又漂亮,生怕收留了她會遭受魔鬼的誘惑;所以用好言贊美了她的
虔誠的志愿,拿出了一些野菜根、野苹果、棗子來給她吃,又倒些清水給她喝了,說道:

    “女儿,离開這儿不遠,住著一位圣洁的修士,對于侍奉天主之道,他比我懂得多,你
還是去請教他吧。”

    他就這樣把她打發上了路。等她找到了那位修士,得到的回答跟第一次一樣。她只得再
往前走,遇到一個很年輕、很虔誠、很和善、叫做魯斯蒂科的修士,她又把自己的來意從頭
再說了一遍。那個年青的修士有心想試一試自己的過硬的道行,所以不象兩個老者那樣打發
她走,竟把她引進自己的小屋里。到了晚上,他舖了几張棕葉,算是床,叫她就睡在這上
面。這么安排之后,還沒歇了多少時候,肉欲的引誘已經開始向他的性靈逞威了。這位修士
這才發覺過于估高了自己的克制功夫;經不起魔鬼的几番猛攻,他只得屈服告饒了。圣洁的
思想、祈禱、苦修等等,全都給他丟在腦后,他一心只是思量著那少女的青春美貌;又在胸
中盤算著該用怎樣的手段才好滿足自己的欲望,又不致讓那姑娘把自己看成淫蕩無恥的人。
他先問了她几句活,發覺她還從不曾跟男人打過交道,果真是天真無知,就象她那一副模樣
儿。于是他看出,正可以借著侍奉天主為名,來引誘她給自己滿足欲望;因此就滔滔不絕地
向她講解魔鬼是天主多么大的一個對頭,接著就讓她懂得,侍奉天主,最能討得他老人家歡
心的,便是把魔鬼重新送進天主禁錮它的地獄里去。

    那女孩子就問怎么個送法呢,魯斯蒂科回答道:“你等會儿就明白了,你只消看著我,
我怎樣做、你也就跟著怎樣做。”說罷,他把身上薄薄几件衣裳全都脫了下來、露出一個赤
裸裸的身子。那女孩子就跟著他也把衣裳剝個精光。于是他跪下來,象是要禱告的樣子,同
時叫她跪下來,正朝著他。

    他們就這樣面對面跪著,魯斯蒂科看見一個丰腴的肉体呈露在他眼前,他那一直被壓制
著的肉欲沖動起來了。阿莉白看得很奇怪,就問:

    “魯斯蒂科,你下身那個直挺挺的是什么玩意儿呀——我怎么沒有呢?”

    “女儿呀,”魯斯蒂科回答道,“這就是我剛才說起的魔鬼呀,你看,它把我害得好
苦,我簡直沒有辦法對付它!”

    “贊美天主!”那女孩子說,“那么我比你幸運得多了,因為沒有這促狹的魔鬼來纏繞
我呀。”

    “你說得不錯,”魯斯蒂科說,“可是你雖然沒有魔鬼,卻另一樣我所沒有的東西。”

    “那是什么東西呀?”阿莉白問。

    “你身上長著一個地獄,”魯斯蒂科回答道,“我深信天主派遣你到這里來,就為的是
拯救我的靈魂,好讓它得到安宁;因為這個魔鬼把我折磨得好苦哪!要是你看我可怜的話,
讓我把這魔鬼送到地獄里去吧,那你就給了我最大的安慰,同時你也替天主做了一件功德,
會叫他老人家大為高興,而且你這樣做,你長途跋涉來到這里的愿望也就實現了。”

    那個虔心誠意的姑娘听了這話,連忙說:“很好,我的神父,我原是為侍奉天主而來
的,既然地獄就長在我身上,那么就听憑你高興什么時候就什么時候把它關進去吧。”

    “我的女儿,愿天主祝福你!”修道士說,“讓我們現在就動手把它關進去吧,免得它
以后再來跟我搗蛋了。”

    說完,他就把那個姑娘放上小床,叫她怎樣睡好,好把那遭受天主譴責的魔鬼關進去。
這女孩子的地獄里原是從來沒有關過魔鬼的,所以不免感覺到一陣痛楚,禁不住嚷起來了:
“噢,神父呀!這個魔鬼可當真邪惡哪,它真是天主的對頭,無怪要受到天主的懲罰,就連
把它打回地獄的時候,它還是不改本性、在里面傷人!”

    “女儿,”魯斯蒂料說,“以后諒它不敢這樣放肆了。”

    為了煞那個魔鬼的凶性,魯斯蒂科接連把魔鬼打入地獄六次,制服了魔鬼,他這才下了
床,急于休息一下。

    可是在以后的几天里,魔鬼還是昂首怒目,好不囂張,虧得那個柔順的女孩子十分出
力,樂于收容它;久而久之,這种服役叫她感到有趣极了,她對魯斯蒂科說:

    “我想,城里的人說得真對——他們說,侍奉天主是人生最快樂的一件事。我生平做過
的事情,再也沒有一件能象這把魔鬼關進地獄里去叫我渾身暢快,通体舒服的了。所以我覺
得那些不去侍奉天主、反去干別的事的人,真是再蠢沒有啦。”

    難怪她從此以后,老是要埋怨魯斯蒂科道:“神父,我到這儿來,為的是侍奉天主,而
不是來閒混的呀,我們怎好坐著貪懶呢?快讓我們把魔鬼關進地獄去吧!”

    那修道士只好陪她侍奉天主。可是她偏又問了:“魯斯蒂科,我想不通,為什么魔鬼進
了地獄還要溜出來呢?要是它留在那儿,就象地獄那樣樂于接受它,收留它,那么它就永遠
也不肯出來了。”

    經不起那女孩子三番五次的請求,魯斯蒂科在他們倆一起侍奉天主的歡樂中,身子給淘
空了,他那件緊身衣服象是挂在衣架子上一樣;在別人汗流浹背的當儿,他還要喊冷呢。他
只能向那女孩子搪塞道:“魔鬼如果從此再不敢气焰囂張,那就不必懲罰它,把它扔進地獄
去了。而我們托天主的福,已經收服了它,它這會儿正在低頭禱告,向天主求饒呢。”

    就這樣,他總算叫那個女孩子安靜了一個時候。可是過了一陣,她看魯斯蒂科再也不來
求她把魔鬼送進地獄里去,她急了,說道:

    “魯斯蒂科,也許你的魔鬼是受了懲罰,不敢再來纏繞你了,可是那地獄卻不肯放過我
哪。我從前叫我那地獄來幫著你制服你那凶暴的魔鬼,所以你也應當叫你的魔鬼來救救我地
獄里的急呀。”

    可怜的魯斯蒂科,他吃的不過是野菜根、喝的只是清水,實在難于滿足她的要求,只得
向他說,要解除地獄里的煎熬,一個魔鬼頂不了事,他只能盡他的一分力來幫助她而已。這
樣,他就偶爾跟她敷衍一下,可是次數那樣稀少,就象撒一顆豆到獅子的嘴里,簡直無濟于
事。那女孩子因為不能盡心盡意地給天主服役,難免常常口出怨言。

    正當阿莉白的地獄跟魯斯蒂科的魔鬼,一個要求過高、一個已經無能為力、而時時在那
儿發生齟齬的當儿,加夫沙城里遭了一場大火災,阿莉白的父親,以及她那許多兄弟姊妹、
親親眷眷,全都葬身在火場中。這樣一來,她就成了她父親的唯一的財產繼承人了。城里有
個叫做耐巴爾的青年,他終日游手好閒,把家產都花光了,听說阿莉白仍然活著,就到處打
听她的下落,居然在官府還沒有按無人繼承的條例把那筆財產沒收之前,把她找到了、硬是
把她帶了走——阿莉白心里老大的不愿意,魯斯蒂科可大大的松了一口气。

    那青年把她帶到了城里,娶了她做妻子,憑她的名義,把她父親的偌大一份遺產繼承到
手。

    在那個青年和她同房之前,當地有一些婦女問她在沙漠里是怎樣侍奉天主的;她就回
說,她侍奉天主之道是把那個魔鬼送進地獄里去,而耐巴爾硬是要把她領回家,害得她再也
不能給天主出力,可真是缺德哪!

    她們又請教她:“你是怎樣把魔鬼送進地獄里的呢?”她就指手划腳地說給她們听,她
們听了,一個個都笑得翻倒了,她們一邊笑一邊對她說:“孩子,別愁啦,這儿的人都很懂
得干這回事呢,耐巴爾他會一模一樣地跟你一塊儿侍奉天主的!”

    要不了多久,這個笑話就傳遍全城,竟成了一句時髦的口頭禪:最討天主歡心的,就是
把魔鬼送回地獄去。后來這句話遠渡大洋,傳到了我們這儿來,直到現在還流行著呢。

    年青的小姐啊,你們如果希望獲得天主的恩寵,那么快快學會怎樣把魔鬼送進地獄去
吧,因為這回事不但叫天主喜悅,而且還讓雙方受用呢,好處可多著哪!

    第奧紐把故事講得那樣妙趣橫生,真叫那七個純洁的姑娘笑倒了,她們笑了又笑,直笑
了一千次都不止呢。等他把故事講完,女王知道自己的任期已滿,就摘下頭上的桂冠,給菲
洛特拉托戴上了,還打趣道:

    “咱們等著瞧吧,瞧那豺狼領導起一群羔羊儿,是不是比羔羊儿領導起狼群來得好。”

    菲洛特拉托笑著回答道:“要是大家肯听我的話,那豺狼早就教會羔羊儿怎樣把魔鬼送
進地獄去了,就跟魯斯蒂科教會阿莉白一樣;所以你們不要叫我們豺狼,因為你們自己根本
就不是羔羊。現在既然輪到我來做國王,我一定要盡力做好。”

    “听著吧,菲洛特拉托。”妮菲爾接著說,“你要教我們,說准你自己也會從中得到教
訓,就象馬塞托在女修道院里學了個乖一樣。等到你的一副骨頭儿叮呤作響,那時候你沒有
舌尖儿也會開口說話啦。”

    菲洛特拉托覺得自己不是小姐們的對手,就不敢多說笑話,開始執行王政。他把總管召
了來,查問膳食等情,作了一些指示,那用意無非是要使得大家在他的任期內過得心滿意
足。他又回頭對姑娘們說:

    “溫柔多情的小姐們,我真是不幸(我這樣說,因為我還懂得好歹),愛上了你們中間
的一位美人儿,永遠成了愛情的奴隸。我對她低聲下气,千依百順,結果還是落得一場空,
眼看她給別人奪了去。我這不是痛上加痛嗎?只怕我是注定要終身苦命的了。所以明天的故
事,我歡喜用我的命運做題材——就是:‘結局悲慘的戀愛’;因為我自己就預料到一個悲
慘的結局在等著我。大家叫我做‘菲洛特拉托’,這個名字可取得真有道理啊。”

    他這么說完,就站了起來。允許大家自由活動,到吃晚飯的時候再集合。

    這座花園真是瑰麗可愛,叫大家舍不得离開,因為到處再也沒有這樣好玩的地方了。這
時,日光西斜,不那么炎熱了,有几個人就去追赶麋鹿、小羊、野兔和其他的小獸——這些
小獸跳跳蹦蹦的,方才他們圍坐的當儿,老是要跳到他們中間來,可真討厭哪。第奧紐和菲
亞美達唱起威廉和維綺幽的歌曲來。菲羅美娜和潘菲洛坐下來走棋。這樣各有各的消遣,時
間過得很快,不覺已是吃晚飯的時候了。飯桌就放在噴水泉旁邊,大家很快樂地在這里吃了
晚飯。

    吃罷晚飯,菲洛特拉托遵照以前几位女王所立下的制度,吩咐勞麗達領頭跳舞,再唱一
支歌。她回答道:

    “陛下,別人的歌我不會唱,自己也想不起什么好歌配合得上眼前的良辰美景;我要唱
也只能唱一個我記得的歌,要是你允許的話。”

    “你唱的歌一定是悅耳動听的,”國王說,“盡管唱吧。”

    于是勞麗達開始唱起歌來,別的姑娘們齊聲應和;她的聲音十分甜蜜,同時又帶一點傷
感的味儿:

唉,有哪一個姑娘,象我這樣苦命,這樣悲傷了?
我空自相思,只自把淚儿淌?

那旋乾轉坤、主掌星辰的造化,
對我顯示出無比恩寵,
把我造得千嬌百媚,
裊娜多姿——更是個多情种!
每個富于熱情的男子
看見了我的美貌嬌容,
就象置身在天國中,
唉,那班庸俗的小人,
卻這樣把我欺侮嘲弄!

當初我正青春年少,
有一個人真心愛我,把我擁抱,
他為我神魂顛倒,
他一看到我這雙眼睛,就愛火燃燒。
時光象流水般過去,
他哪一天不在我跟前獻著殷勤,
我對他也是一往情深,
唉,如今,我再不見他的倩影!

隨后又來了一個傲慢的男子,
自以為再沒哪個能比他高貴英俊,
他占有了我的身体,他不該
怀著猜忌,把我監視得這樣緊;
唉,想我本是天生的尤物,
來到世上為了顛倒眾生;
現在卻被他一個獨占,
叫我如何不气苦傷心!

唉,合該是我倒楣,在那天
答應了一個男子的求婚。
竟脫下了少女的素服便裝,
換上了新娘的艷麗的衣裙。
我穿的是花花綠綠的絲袍,
過的是悲傷屈辱的日子。
唉,不等到訂定這不幸的終身,
我早早死了,那該多么好!

給我無上幸福的,只有我的初戀,
他如今已歸天國,站在天主跟前,
啊,愛人,你怎么能對我沒半點愛怜?
我怎也不會忘了你,去和別人相愛!
讓我的心里重又燒起舊日的情焰,
我日夕祈禱,但愿早早和你相見。

    勞麗達唱歌的時候,大家傾耳靜听,但是各有不同的体味。

    有的按照米蘭人的想法,以為歌里的意思是說,宁可做一頭肥豬,也不要做一個美女,
有几個知道她心事的,又另有合情合理的解釋,不過這里也不必多談了。

    于是國王吩咐燃起火炬,大家圍坐在草地上,唱著別的歌。

    直到星群西沉,國王覺得是睡覺的時候了,就跟大家道了晚安,打發他們各自回房安
睡。

    [第三天終]



    ------------------
    一鳴掃描,雪儿校對
上一頁  下一頁