后一頁
前一頁
回目錄
34


  貝思像是被赫然出現在眼前的幽靈似的大船催眠術般地鎮住了。
  我也十分惊訝,我是指暴風雨的呼嘯聲和船上發動机的轟鳴聲使我沒能听見后面的船聲,而且克里斯游艇很難被發現,行進時也沒有開燈。
  不管怎樣,托賓業已向我們包抄過來。我能想到的便是“金秋”號的船頭怎樣牢牢地粘住“桑德拉”號的船尾———個极具弗洛伊德色彩的意象。
  看來我們快要沉船了。
  托賓意識到我們已經發現他,于是打開他的呼號喇叭,大聲叫道:“你們他媽的滾開!”真了不得。
  我猛推節气閥,拉大我們和他的船距,他知道難以超過“方程式303”,即便在這樣的水域。他繼續用粗話招呼我們:“你們滾開!去死吧!去死吧!”
  弗雷德里克的嗓音有几分沙啞,或許是傳話電流的失真作用。
  貝思拔出她的九毫米格洛克手槍,蹲在椅子后面開始在椅背上瞄准,我想她應該開槍,可她沒有。
  我扭頭看著克里斯游艇,托賓不在外面的艇橋上,大概在甲板艙里,那里還有一整套控制系統。我注意到艙房輪舵一例用鉸鏈連著的擋風玻璃正在升起。更有意思的是,弗雷德里克船長把頭伸到窗外,右手端著來福槍,我推測他是用左手掌握方向盤。他的右肩靠著窗框,來福槍正對著我們。
  好了,現在我們就在沒有燈光的黑暗中冒著大風大浪的惡劣天气駕駛著兩只快艇狂奔。我猜這或許也是托賓為什么還沒有開火的緣故。我向貝思大喊:“開兩槍。”
  她回頭叫道:“他不開槍我不能開槍。”
  “快他媽的開槍。”
  貝思開了几槍,一下子打光了十五發,我看到托賓旁邊的擋風玻璃被打碎了,而且也注意到托賓不再倚在窗戶上拿著來福槍。我告訴貝思:“干得好!”
  我把十五發子彈砰地一聲推進槍膛,又瞄准了豪華游艇。
  我繼續一邊注意控制方向盤一邊不斷回頭瞥几眼。海面航行條件越來越糟。這時突然托賓出現在窗口,我看見來福槍口閃出一道光亮。“蹲下來!”我叫道。來福槍閃了三下,我听見一發子彈重重地打到儀表板上,另一發擊碎了風屏。貝思也回擊了几槍,比上一回慢而穩。
  我知道我們比不上他來福槍的准确性,因此將發動机開到最高擋,乘風破浪,遠离克里斯游艇而去。現在相距大約六十英尺,互相也看不見。我听見他的呼號喇叭劈啪作響,暴風驟雨的海面上又響起他虛弱無力的聲音:“你們快滾開!你們會淹死的!是逃不過這場暴風雨的!快滾開!”
  听上去不再像我認識的那位溫文爾雅、彬彬有禮的紳士,盡管我并不喜歡他。他已經把外表的假一套扔掉了。
  “你們死定了!他媽的你們都得死!”這個剛剛殺死我愛人的家伙如此嘲弄我,令人十分惱怒。我對貝思說:“這個雜种真該死。”
  “約翰,不要讓他激怒了你,他知道他完蛋了,已經徹底絕望。”
  他絕望?我們情況也不很妙。
  無論如何,貝思面對船尾,保持著開槍的姿勢,試圖把她的槍放在椅背上。她對我說:“約翰,轉個大圈繞過去,我們到他后面去。”
  “貝思,我可不是約翰·保羅·瓊斯,這也不是一場航海大戰。”
  “我不想讓他老跟在后面!”
  “別擔心,只要小心注意著他。”我瞥了一下油表,看到指針介于八分之一和零油點之間。我說:“我們沒有油和他做對抗演習了。”
  她問我:“你認為他正打算去普拉姆島嗎?”
  “那儿是金子所在。”
  “但他知道我們正在抓他。”
  “正是為此他才堅持要殺死我們。”我補充道,“或者至少要看到我們翻船淹死。”
  貝思沉默了一會然后問我:“那我們怎樣能戰胜他?”
  “我猜我們比他跑得快,這是物理定律。”
  “你有計划嗎?”
  “沒有。你呢?”
  “是向安全的港口開的時候了吧?”
  “也許。但我們不能回去,我可不想又撞上弗雷德里克的來福槍。”
  貝思在甲板上找到塑料地圖,把它攤在儀器板上。她指著圖說:“那邊一定是長灘洲燈塔。”
  我向右前方看去,一盞燈閃著微弱的光亮。
  她繼續說:“我們如果向燈塔左邊行駛,或許能見到一些引我們去東瑪瑞思島或者東方島的航標。可以把船停在某個地方,然后打電話繪海岸警衛隊或者普拉姆島上的安全人員,提醒他們注意有關情況。”
  借著儀器板上一盞照明燈的微弱光亮,我瞥了眼地圖說:“我沒辦法在暴風雨里駕船通過這些窄航道。能進入的惟一地方只有綠港,德里港或許也可以,但弗雷德里克擋在這些島与我們之間。”
  她想了片刻后說:“換句話說,不是我們在追他,而是他在追赶我們——將我們赶進外海。”
  “對……你可以說我們在引他入圈套。”
  “什么圈套?”
  “我知道你要問我,相信我吧。”
  “為什么?”
  “為什么不?”我拉回節气閥,“方程式303”穩定了一些。我對貝思說:“其實我喜歡這樣。現在我确信知道他在哪儿和將去哪儿。”我又說,“我宁愿和他在陸地上較量。我們將和他相會在普拉姆島。”
  貝思折起地圖。“對,”她回頭看了一眼又說,“我們已經在他射程之外,難以赶上。”
  “分析正确。”我調整航向,向進入嘉丁納海灣的燈塔右側行駛,這樣我們就能到普拉姆島去。我問貝恩:“你還剩多少發子彈?”
  她回答道:“槍膛里還剩九發,口袋里有一整梭子十五發。”
  “足夠了,”我看看她然后說,“你回擊得不錯。”
  “不怎么樣。”
  “你扰亂了他的目標,也許已經擊中了他。”
  她沒有回答。
  我對她說:“我听到他的最后一發子彈從耳邊呼嘯而過,穿透了風屏。天网!真像又回到昔日城市之中。”我忽然想到什么,問道,“你沒事吧?”
  “嗯……”
  很快地看了她一眼我說,“怎么回事?”
  “還不敢肯定……”
  “貝思,你怎么了?”我見她右手摸了一下雨衣,身体退縮了一下,伸出手一看全是血。她說,“該死……”
  我一時語塞。
  她又說:“好笑……我沒意識到被打中了……當時只覺得一熱……可還行……只是擦傷。”
  “你……你肯定……?”
  “是的……我能感覺得到擦傷的地方……”
  “過來我們看看。”
  貝思向我駕駛輪盤的地方靠近了一些,面向船尾松開救生衣,然后提起雨衣和襯衫,乳房和臂部之間的肋骨部分沾滿了血。我叫她站穩,一邊伸出手摸了一下傷口,這才放了心。的确是下肋部位的擦傷,傷口較深,但尚未傷及骨頭。
  我的手指探到傷口時貝思倒吸了一口气。我移開手問道:“還好。”
  “我告訴過你的。”
  “我用手指探到槍擊的傷口上撥了一下,弄痛了嗎?”
  “沒有,可現在疼了。”
  “下去找一下急救箱。”
  她下去了。
  我查看了一下地平線。即使在黑暗中,也能看見海峽盡頭兩邊突出的陸地。
  不到一分鐘,我們便出來進到嘉丁納海灣。又不到兩分鐘,大海看上去像是有人用羅盤搖晃和攪拌過一樣。海風呼嘯,海浪澎湃,船几乎要失控,我開始考慮自己的選擇。
  這時貝思從艙里爬上來,緊抓住儀器上的把手。
  風浪中我喊道:“你沒事吧?”
  她點點頭,叫道:“約翰!我們得往回開。”
  我知道她說得對,可是“方程式303”是不走回頭路的,我也不會。于是回想起湯姆·戈登在我的屋廊里說的話,那一夜似乎相隔很久了。停在港灣里的船只當然安全,但那并不是船的真正功用所在。老實說,我不再懼怕大海,也不怕可能會為此而死。而且,此刻我正在惱恨的气頭上。我瞥了一眼貝思,四目相遇,她似乎懂我的心思,但并不愿和我一樣做精神病發作狀。她說:“約翰……要是我們死了,他就會逍遙法外。我們必須把船開進港口或者某個小港灣。”
  “我不能……我是說會擱淺沉船的。我們必須安然渡過這場風暴。”
  她沒回答。
  我說:“我們可以開到普拉姆島,兩個小港灣海標齊全,有燈光指引,還有自己的發電机。”
  貝思打開地圖,盯著它似乎想找個答案解決我們目前的困境。事實上正如我斷言的,綠港和德里港就在我們身后,可托賓攔在中間。
  她說:“既然已出到外海,我們應該繞過去,和托賓的船錯開,就可以回到綠港。”
  我搖搖頭:“貝思,我們必須順著有路標的航道行駛。如果看不見它們,我們就完了。現在航道很窄,又有個家伙拿著來福槍跟在后面,只能一直向前開。”
  她看看我,我知道她不完全相信我的話。可以理解,因為我沒有全說真話。事實是我想殺死托賓。一想到他殺害了湯姆和未迪,只有看到紐約州處死他我才會滿意。現在他又謀害了愛瑪,我更得親手殺死他。打電話向海岸警衛隊或者普拉姆島安全人員報警,甚至和托賓打個平手都不是,事實上,說到乎手,我想到今晚保羅·史蒂文斯會在哪里呢。
  貝思打斷了我的思路說:“五個無辜的人死了,約翰,五個已夠多了。我不想你再把我們的命送掉。現在回去吧。”
  我看著她說:“你打算拔槍對著我嗎?”
  “要是你逼我那樣的話。”
  我一直盯著她,說:“貝思,我能對付這种天气,我知道我能。我們會沒事的,相信我。”
  她回頭盯了我許久才說:“托賓在你鼻子底下殺害了愛瑪·怀特斯通,這是對你男性尊嚴的打擊,也是對你男子漢形象和自我的侮辱,所以你要一直拼下去。對吧?”
  撒謊也沒用了,所以我答道:“那只是部分原因。”
  “還有什么?”
  “嗯……我和愛瑪相愛了。”
  貝思點點頭,她似乎在沉思什么,然后又說,“那好……如果你打算不顧一切地讓我們送命的話,或許你也應知道全部真相。”
  “什么全部真相?”
  她答道:“不管是誰殺了愛瑪·怀特斯通……我猜是托賓……而且先強暴了她。”
  我沒有答話,應該說自己沒有感到极大的震惊。每個人都有其原始的一面,包括花花公子托賓。而一旦這种黑暗的陰暗面主宰人性后,它就會以可以預料和非常嚇人的方式表現出來。可以說我在法典中已看到几乎所有的暴行——強奸、酷刑、綁架、傷殘、謀殺等等。但這次卻是頭一回收到坏蛋發來的信息,而且我還沒有用我通常的工具對付它。他強奸了她,而他強暴的時候,或許認為是在強暴我。
  我和貝思都沉默了片刻。事實上,机器的轟鳴聲和大風大浪使得談話很困難,我倒無所謂。
  貝思坐在左邊椅子上,雙臂緊抱。船時而前后顛綴,時而搖擺,只是還沒有旋轉和潛入水下。
  我仍然站在輪子邊,靠在椅座上。狂風從破碎的擋風玻璃里吹過來,暴雨從四面八方襲來。汽油已經很少,我又冷又濕,精疲力竭,而且腦海里不時閃現出托賓強奸愛瑪的情景。貝思似乎保持著奇怪的沉默,緊張今中地直盯著前面迎面而來的波浪。
  終于,她好像恢复了知覺,回頭看了看。她一言不發地下了坐椅,走到船的后半部。我瞥了她一眼,看到貝思跪在船尾,同時抽出了九毫米手槍。我又朝身后的海上看看,只有如牆一般的排排巨浪。當又一個巨浪把“方程式303”拋起來時,我看到身后克里斯游艇的艇橋,相距不過六十英尺,正在逼近。我當祝立斷,把節气閥往回猛拉,船只剩下一點動力。貝恩听到發動机轉速大減,回頭瞥了一眼表示懂我的意思。她轉身向著克里斯游艇瞄准目標。我們得會會這頭野獸。
  托賓還沒有注意到雙方速度上的突然變化。他還沒有反應過來,克里斯游艇已經距离“方程式303”不到二十英尺,而他還沒有擺好來福槍。貝思搶在他前面向著艙房窗戶后面的黑影穩穩地連發數彈。我目睹著槍戰,一邊保持“方程式303”船頭正對著波浪,一面朝后看看确信貝思沒事。
  托賓好像從艙里消失了,我怀疑他有沒有被擊中。突然就在這個時候,克里斯游艇船頭的聚光燈亮了,照著“方程式303”使跪著的貝思暴露在燈光下。“該死,”貝思正在往格洛克槍里裝最后一匣子彈,托賓這時又回到擋風玻璃處,雙手脫离方向盤,瞄准了來福槍。
  我拔出手槍,急轉身,讓后背抵住輪盤;一邊試圖瞄准托賓,他的來福槍在不到二十英尺外的地方正對著貝思。
  那一瞬間,仿佛一切都凝固了——兩艘快艇、貝思、托賓和我,甚至大海。
  我當即開火,托賓正對著貝思的來福槍管猛然轉向我,槍口火光一閃。几乎在同一時間,無人掌舵的克里斯游艇向右舷偏去,托賓的射擊也就落了空。這時克里斯和“方程式303”的船尾成直角,我能看到在船艙玻璃一側的托賓。事實上,他也正看著我,兩人四目相祝。我朝船艙連擊三槍,托賓一側的窗子被擊碎,再看時他已溜了。
  此刻我注意到,拖在克里斯游艇后面的正是托賓船塢里那艘捕鯨船。無疑托賓想使用捕鯨船登上普拉姆島。
  這時克里斯游艇又漫無目的地上下跳動,可以肯定無人掌舵。正在我想著是否已經打中他,托賓把船頭不慌不忙地調整過來,聚光燈再次照亮我們。貝恩朝燈開火,第三槍把燈打滅,火花夾雜著玻璃四處濺射。
  托賓還未被挫敗,他加大油門,船頭逐漸接近“方程式303”的船尾。要不是貝思從口袋里抽出閃閃發亮的手槍,正好擊中豪華游艇的擋風玻璃,托賓早巳猛撞我們的船。但見耀眼的白色磷光中玻璃炸成一片,克里斯游艇頓時偏离航向。我猜想托賓很快已經离開了舵位,閃到一邊躲避爆炸。事實上,或許他已被燒傷,或者瞎了眼,甚至死了。
  貝思大叫一聲:“快走!快走!”
  我已經打開節气閥,“方程式303”頓時速度大增。
  我還能看到克里斯游艇艇橋上火舌亂竄。貝恩和我互相看看,還在狐疑我們是不是太幸運了。但是當我們注意到身后托賓的船時,火光似乎乎息了下來。兩只船相距有四十英尺,我們又听到喇叭劈啪作響,那個小雜种又開始講話。
  “柯里!我是來找你的!還有你,母狗夫人!我要殺死你們兩個!我要殺死你們!”
  我對貝思說:“我想他講的是真話。”
  “他怎么敢叫我母狗?”
  “嗯……當然是在嘲笑你。他不認識你,那他怎么會知道你是母狗呢?我是說如果你是母狗的話。”
  “我懂你的意思。”
  “那好。”
  “快掉轉船尾。約翰,他又赶上來了。”
  “沒問題。”我又加速,但速度太快使得船身不穩。事實上,這時我們遇上一個大浪,將船頭直直地掀起來,我以為船要向后翻了。听到貝思惊叫聲,以為她已被掀到甲板上。可是當船恢复原狀時,她搖搖晃晃地走過甲板,沒來得及站穩又從過道的樓梯口半路上掉了下去,她躺在樓梯上,我喊道:“你沒事吧。”
  她四肢支撐著爬上過道:“我沒事……”
  我立即減速,對她說:“下去休息一陣子。”
  她搖搖頭,坐在椅子和儀器板之間,說:“你注意海浪和航標,我看著托賓。”
  “好。”我想到貝思也許是對的,我應該繞行一圈從后面赶上托賓,不能再讓他赶上我們。也許他正坐在干燥舒适的船艙里看不見我們,那就能向他靠攏,否則我們還得面對虎視耽既的來福槍口。
  我們惟一的优勢是速度,但事實證明這种天气使得我們不能完全發揮优勢。
  我對貝思說:“干得好,想得也周到。”
  她沒有回答。
  “你還有多的信號彈嗎?”
  “五顆多。”
  “好。”
  “并不好。我弄丟了信號槍。”
  “你不想回去找找?”
  “對你的玩笑我感到厭煩。”
  “我也是,但我們只能這樣。”
  于是,繼續沉默,暴風雨看來又大了不少。
  終于,貝思說:“我以為我死了。”
  我答道:“我們不能再讓他靠得那么近。”
  她看看我說:“他放過我向你開了槍。”
  “那就是我的命,無論何時什么人只要有一顆子彈,他們就會選我作為目標。”
  她正要笑,卻又突然下去了。不到一分鐘,她回來遞給我一瓶啤酒,說:“每次干得好,你就能得到一瓶啤酒。”
  “我的妙方已所剩不多,你還有多少瓶啤酒?”
  “兩瓶。”
  “應該沒問題。”
  仔細思考—下各种方案我意識到大多數都已用過。現在還剩兩個港口可供選擇——東方海角的渡口和普拉姆島的小港灣。前者大概就在左邊,普拉姆島則還有兩英里遠。我看看油表,指針顯示油量正在耗盡,但尚未指向零油點。
  現在海面情況太糟,我甚至很長時間看不見海標。我知道高坐在艇橋上的托賓能看清我們和海標。我忽然想到他有雷達裝置——這种船冒險時使用的雷達可以幫助他發現我們。而且他一定還有個回音測探儀,即使看不見航標也能使船行駛起來容易得多。總之,“桑德拉”和“金秋”是無法相比的。“該死。”
  海浪的強度在不時地增大,浪濤不斷地沖擊著船頭和兩側。我能感覺到“方程式303”船身在加重,其實我确信是在慢慢下沉,更多的負重使得船速減慢、耗油增多。我意識到托賓能在速度上超過我們,看來我們在這場挑戰大海和与托賓的海戰中要雙雙落販了。
  我瞥了貝思一眼,她意識到我在看她,我們四目相對。她說,“防止翻船或者沉船,我想現在告訴你我其實很喜歡你。”
  我笑著答道:“我知道。”看著她我又說,“抱歉,我本該永遠也不……”
  “閉嘴,開你的船。”
  我把注意力轉回到輪盤上。“方程式303”現在走得很慢,跟上來的海水都快漫上船尾了。很快我們就會身陷水中,或者發動机艙浸滿水,那樣托賓就會赶上我們,這次再也不能甩掉他。
  貝思一直注意著托賓的動向,她當然注意到海水漫過船尾,不能不意識到船体正在下沉,速度在減慢。于是她說:“約翰,水將要把我們淹沒。”
  我又看看油表,目前惟一的机會只有加大油門看有什么結果,手扶節气閥,全力加速。
  “方程式303”開始行動,先是慢慢的,后來增加了速度。船尾的進水少了,但來自前方浪濤的阻力更大更猛。事實上,每隔五分鐘船就像撞上一堵磚牆。我以為快艇要被擊破了,但玻璃鋼的船身還算堅固。
  貝思牢牢地坐在椅子上,隨著每陣巨浪上下起伏。
  讓船全速前進有了效果,至少能控制佐船,防止被水淹沒,可是省不了多少油。但我別無選擇,盡管有較大的權衡余地,我不愿現在就沉船,而宁可讓它慢慢地用光油。真是极大買賣。
  但憑我自買第一輛汽車以來所有的用油經驗判斷,油表總是比你所剩的油量要么多要么少,我不清楚這只油表情況怎樣,但會很快發現的。
  貝思說:“油量怎樣?”“還好。”
  她盡量放低腔調說:“你想停船加油、尋求幫助嗎?”
  “不,男子漢從不求助,我們有足夠的汽油到達普拉姆島。”
  她笑了起來。
  我對她說:“下去歇一會儿。”
  “要是我們翻船呢?”
  “我們太重,現在翻不了,沉船之前你會不斷受到警報的。先休息一下吧。”
  “好的。”說著她便下去了。我從打開的手套格里取出地圖,把注意力集中在它和大海上。向右我隱約看到遠處閃閃發亮的頻閃觀測燈,應該是東方海角的燈塔。我瞥了一眼地圖,如果現在向正北行駛,极可能找到東方海角的渡口,但在渡口和燈塔間會有很多礁石淺灘,通過這一地區將是一大壯舉。另一种則是再行兩英里的航程去找普拉姆島的港灣。但那意昧著要進入普拉姆島狹水道,即便在風乎浪靜的時候也相當地詭譎難行。何況在這樣一個接近朋風的暴風雨的天气……哎,至少是場挑戰吧。
  貝思從過道里上來,左右前后不停地搖晃,我抓住她伸上來的手把她拉上來。貝思遞給我一板沒有啟封的巧克力,我說了聲:“謝謝。”
  她說:“下面的水有腳躁深,污水泵仍在工作。”
  “好,船稍感輕松一些。”
  “好极了,你下去休息一下,我來駕駛。”
  “沒事,你的擦傷呢?”
  “沒事,你的小腦怎樣?”
  “我把它丟到岸上去了。”我一邊吃著巧克力,一邊向她解釋我的選擇。
  她清楚地理解我們目前机會不多,說:“所以我們可以在東方海角触礁或在狹水道里淹死?”
  “對。”我敲著油表說,“我們已超過了能折回綠港的海域。”
  “我認為就在那儿喪失了机會。”
  “我想是……”我又問她,“那么,去海角還是普拉姆島?”
  她看了會地圖說:“從這到東方角的航行危險太多。”她又向左邊看看,“我甚至看不到往東方角的航標。即使還有些航標沒有被沖垮或漂走我也不會惊訝。”
  我點頭道:“對……”
  貝思又說:“忘記狹水道吧。除非油輪才能在暴風雨里經過那儿。”她又補充道,“我們要是還有多的油,可以一直開下去直到跟在后面的眼睛不再注意我們。”她抬頭看了看又說,“我們別無選擇。”
  她或許說得對。湯姆和朱迪曾經告訴過我,暴風雨中試圖向陸地航行的本能想法往往是錯誤的。海岸的航行情況是變化莫測的,突如其來的浪濤可以擊碎或擊翻你的船只,或者迫使船触礁。其實暴風雨中較安全的方法是只要有油就一直在外海上開下去,或者一直靠左行駛。但我們甚至都不能選擇,因為有個家伙帶著來福槍和雷達跟在我屁股后面。我們只有硬著頭皮前進,就看上帝和老天給我們准備了什么。我說,“我們將一直保持這樣的航向和速度。”
  她點點頭:“好吧,我們所能做的也就這些……要是——?”
  我看著她,發現她正盯著船尾,我往后看看,什么也沒有。
  貝思說:“我看見他,我想我看見了他……”她跳到椅子上,保持住片刻的平衡之后跌到甲板上。她掙扎著站起來叫道,“他就在我們后面。”
  “該死,”我現在知道那個狗娘養的果真有雷達,我很高興沒有無渭地想繞過他。便對貝思說,“并不是我們的運气有多糟,他一開始就盯上我們。”
  她點點頭說:“無路可逃,無處藏身。”
  “當然無處藏身,可得試著逃跑。”
  我于是全速打開節气閥,船立即加快速度。
  “方程式303”艱難地在風浪中行駛著,我們誰也沒有說話。我估算了一下時速約為二十海里,相當于這艘船在乎靜的海面上行駛速度的三分之一,而且也不會有現在滿艙的海水負重。估計克里斯游艇這种天气時速至少可達二十海里,他當然就能追上我們。事實上貝思說,“約翰,他正在逼近我們。”
  我回頭看看托賓船的大概輪廓,這時克里斯游艇正在約四十米開外的浪尖上。大約五分鐘不到,他將能抱著來福槍相當准确地瞄准我們,面我倆的手槍委實毫無作用,除了偶然的幸運一槍。
  貝思問我,“你還剩多少發子彈?”
  “我看看……槍筒里放了五發,……我射了四發……那么,那個警察還剩多少發子彈在——?”
  “這可不能開該死的玩笑!”
  “我想緩和一下气氛。”
  我從彭羅斯小姐規矩的嘴里听到几句髒話,接著她又問我,“你能再加速擺脫目前的倒霉境況嗎?”
  “也許可以,把下面的重物扔掉,把擋風玻璃打碎。”
  她跳下去又取上來一個滅火器,用它把她的擋風玻璃打碎,然后將滅火器扔到海里。
  我說,“以這個速度,我們并沒有負載多少海水,水泵每時每刻都會減輕一點重量。因此我們會速度更快一些。”我補充道,“加上我們的油又快燒光了,重量也會減輕。”
  “我不需要上物理課。”
  她腦怒了,可這總比先前見到的那樣安靜和順從要好得多。當自然和人一道欺騙你時,發發怒是有好處的。
  貝思又上下了几回,每次回來都要把一些東西扔到海里去,不幸的是包括冰箱里的啤酒。她成功地把一部便攜電視搬上來扔到水里,還有一些衣服和鞋。我忽然想到如果我們甩掉了弗雷德里克,他或許看到這些漂在海面上的貨物會斷定我們已經沉船。
  我們的速度于是又加快了一點,但克里斯游艇仍在緊追不舍,一個無可逃避的事實便是他將很快要放下來福槍向我們射擊。我問貝恩,“你還剩多少發子彈?”
  “九發。”
  “你只有三匣子嗎?”
  “有?你拿著只有五發子彈的該死的玩具手槍跑來跑去,一顆子彈也打不中你,你當然有膽量——”她突然蹲到椅子后面拔出手槍說:“我看到槍口閃了一下。”
  我回頭瞥了一眼,果然不錯,無畏的該死的弗雷德里克正站在他的射擊位置上。槍口又閃了一下。在暴風雨搖擺不定的船上互相射擊是件容易事,但要擊中什么東西則很難。因此我并不過度擔心,可當兩只船都在浪尖上時,托賓就有了居高臨下和長槍管的优勢。
  貝思很聰明,并不急于開火。
  我看見東方角的燈塔就在左邊,比以前近多了。我意識到盡管船一直在向東開,卻已被吹向北方,現在只剩下一件事,我也實實在在地做了。那就是把輪盤猛向左轉,船便掉頭向狹水道駛去。
  貝思喊了起來,“你干什么?”
  “我們正在向狹水道方向行駛。”
  “約翰,我們會淹死在那儿。”
  “要么就淹死,要么讓托賓逐個地把我倆當槍靶,或者讓他把我們撞沉,然后一邊看著我們淹死一邊大笑。”我又說,“我們如果在狹水道沉船的話,也許他也會。”
  她沒有答話。
  暴風雨從南面吹來,所以我掉轉船頭朝北,船速立即加快一些。不到一分鐘,我能看見右前方普拉姆島的輪廓,左前方則是東方燈塔。我把船正對燈塔和普拉姆島海岸的中間航線,一直開進了普拉姆島狹水道。
  起先,托賓還跟在后面,隨著浪濤越來越大,從兩邊陸地上吹來的風大得近乎超音速。托賓不見了,我猜想他已經放棄追逐,而且确信下一步他會去哪儿和干什么,希望我能再活十五分鐘以證實自己的想法。
  現在我們已經進入狹水道,有點靠中間。西邊是東方海角,東邊是普拉姆島,南面是嘉丁納海灣,北面則是長島海峽。我記得史蒂文斯說過一場几百年前的腿風曾拓深了這儿的海底,這种說法可信。我是說,這就像洗衣机原理一樣,所有的東西都從海床被翻了上來——沙石、海草、木頭、各种破爛物和廢棄物。現在也不需要我再掌什么舵;“方程式303”無异于隨波逐流的一塊漂浮物而已。船的側面已經橫轉過几次,簡單地說就是朝東西南三面旋轉了几次,只有暴風驅使著我們向北進入長島海峽,那正是我想要去的地方。
  試圖進入普拉姆島港灣的念頭几乎是可笑的,因為面前的情景顯現出這個地方多么可怕。
  貝思努力靠近我,終于擠到我旁邊的椅子上,她四肢緊抱在我身上,而我正在為了逃命緊握著方向盤。此時交談几無可能,她埋頭于我的頸部,我听見她在說:“我嚇坏了。”
  嚇坏了?我已經嚇得六神無主。大概算一算,這顯然是我有生以來最糟糕的經歷。
  “方程式303”現在搖晃得太厲害,使我完全失去了方向。有几次意識到我們簡直是在空中飛行。我知道這艘在水中具有良好穩定性的快艇的确能在半空中猛然翻過來,只能靠進到船里的污水在我們被卷到最高點時使船身保持下沉。
  我有過一個念頭:打算一看到螺旋槳在空中轉的時間比水里還多時就把船速降為零。油量運算是個長期戰略,而我面臨的形勢卻是短期的——可是,嗨,很難說。
  貝思貼得更緊。要不是有淹死危險的生死關頭,我會覺得這很溫馨。事實上我希望身体的接触能給她一些安慰,我就有這樣的感覺。她又在我的身邊說:“要是沉到海里,就抱緊我。”
  我點點頭,想到托賓已經殺死了五個好人現在又將要另外兩個人因他而死。我不能相信這個屎球真能制造這些悲慘的死亡。我能做出的解釋只能是:長著小而亮的眼睛和大肚皮的矮個子都是無情和危險的人物。他們真的可以和世界相對抗,你知道嗎?嗯,也許還不只是這樣。
  不管怎樣,我們就像唾沫團子被吹過稻草堆一樣地吹過狹水道。我覺得具有諷刺意義的是,正是這場凶猛的狂風使我們平安地通過這里,可能正是順著剛進來的水流行進的。我是說,海潮的流向和暴風的方向都是急速向北的,這在一定程度上使得通常情況下狹水道的海潮和由狂風引起的變化莫測的漩渦并未出現。打個類比說,有點像卷在湍急的馬桶圈中和塞在廢水管里兩种境況的差异。
  現在我們到了長島海峽,海浪和大風的強度都有所減弱。我加大發動机的轉速,徑直向東。
  貝思仍在我身邊,只是抱得不再那么緊。
  右前方是黑乎乎的普拉姆島燈塔,我知道如果能開到那個海岬后面,我們能少受些風吹浪打,就像先前隱蔽在避難島后面一樣。普拉姆島沒有前者高,靠向大西洋的面積大得多,可它能提供一些保護。
  貝思說:“我們還活著呢?”
  “沒錯。”我補充道:“你很勇敢,非常冷靜。”
  “我因為害怕而麻木了。”
  “不管怎樣。”我把一只手從輪盤移開,看著她夾在我胃部的右手緊握了一下。
  這樣,我們上了普拉姆島的下風方向,燈塔在我們右側。此刻我能看到燈塔里的信號燈,像一個綠點,總是跟在我們后面。我把貝思的注意力弓I向信號燈,她說:“那是夜間監測行船的設備,史蒂文斯的手下人正注視著我們呢。”
  “是這樣,”我贊同道:“這大概是這樣的夜晚他們所能做到的安全措施。”
  這時狂風被普拉姆島擋去了一部分,海面也平靜了些許。我們能听到海浪沖打著百碼外的海灘。
  透過瓢潑的暴雨,看見樹林后面燈光閃爍,我意識到這是中心實驗室大樓的安全探照燈,這說明發電机仍在工作,反過來說空气過濾器和煤气洗淨器都還在運轉。倘若我們能在這場暴風雨中幸免于難卻在登上普拉姆島后死于炭疽病菌,那簡直太不公平。真的。
  貝思松開手,從我的手部和座位間的空隙里擠了出來。她站到我旁邊,伸手抓住儀器板問我:“你覺得托賓會怎樣?”
  “我認為他會繼續沿著普拉姆島南端行駛,他相信我們死了。”
  “极有可能,”貝思答道,“我也這樣想。”
  “對。除非他用無線電發射机和普拉姆島上的某個人進行聯系,面那個人又會從燈塔里的家伙得知我們還活著。”
  她想了一會然后問我,“你覺得他在普拉姆島上有同謀?”
  “我不知道。但我們會查出來的。”
  “那好……那么現在托賓往哪儿去了呢?”
  “只有一處他能去,就在這儿,在島的這一邊。”
  她點點頭:“換句話說,他正從另一個方向繞過來,我們會与他相遇的。”
  “嗯,我得努力避免這种情況,但如果托賓打算在拋錨后乘捕鯨船上灘的話,他一定得走下風向。”
  貝思想了片刻然后問道:“我們准備上這個島嗎?”
  “希望如此。”
  “怎么上岸?”
  “我打算強行登灘。”
  她又拿出地圖說:“這片海灘周圍有很多礁石和淺灘。”
  “那就選一個既沒有礁石也沒有淺灘的地方上去。”
  “試試吧。”
  我們又向東行了十分鐘。我看看油表上面標識著油已耗盡。我知道應該沖向海灘,因為如果用光了油,我們就只有任由天气擺布了,要么會被沖到海上,要么會撞到礁石上去。但我想在沖灘前至少看見托賓的船。
  貝思說:“約翰,我們油快完了,你最好掉頭上岸。”
  “等一分鐘。”
  “我們還有一分鐘時間,船距离灘岸還有一百碼,現在就掉頭。”
  “看你能不能在我們前方發現克里斯游艇。”
  那只雙筒望遠鏡的帶子仍繞在她脖子上。貝思舉起望遠鏡,朝船頭眺望。她說,“沒有,我看不到任何船頭,掉頭上岸吧。”
  “再過一分鐘。”
  “現在不能等了,我們一直照你的話做,現在照我說的做吧。”
  “那好……”但在我開始向海岸方向掉船時,風突然小下來,一排不可思議的濃密烏云從高空壓過來。更加不可思議的是,夜空就在頭頂上,環繞在漩渦狀濃密烏云之中,仿佛我們身在井底。我又看看星星,還以為再也看不到了。
  貝思說:“探照燈不在注視我們。”
  風平息了許多,海浪依舊很大。星光從烏云合攏的圓洞中透射下來,我們能看到海灘和海面。
  貝思說:“沖上去,約翰,你得不到第二次机會。”
  她是對的,我能看著突如其來的陣陣波浪進行測算,也能看到突出水面的礁石和沙洲浪,后者預示著淺灘和沙洲。
  “走!”“再等一會。我實在想看看那個雜种在哪儿上岸,我不想在島上找不到他。”
  “約翰,你沒油了。”
  “有的是油。快找克里斯游艇。”
  貝思看上去順從了我的愚蠢,又舉起雙筒望遠鏡察看著地乎線。像是過了半小時,實際大概只有一兩分鐘,她指著前方叫出來:“在那里!”她遞繪我望遠鏡。
  我看到在黑暗的雨夜里,准确地說,在黑暗地平線地映樹下,有一個形狀類似于克里斯游艇艇槍的東西,也可能是一堆礁石。
  當我們又向前靠近一些時,我知道肯定是克里斯游艇,相對來說靜止不動,說明托賓至少在船頭和船尾拋了兩個描。我把雙目鏡遞給貝思,“好,我們這就走。拿著望遠鏡注意礁石和其它東西。”
  貝思走到她的座位上向前靠著,雙手緊抓沒有玻璃的風屏框架。她不管什么時候跑動,我都能從她臉上的表情知道她傷口正疼著。
  我把“方程式303”向右舷轉了九十度,船頭直指遠處的海灘。波浪開始沖擊船尾,我又給發動机加油,大約需要一分多鐘的油量。
  海灘越來越近,也越來越明顯。沖擊著沙洲的波浪大得嚇人。我們越靠近海灘,海浪的聲音就越大。貝思喊道:“沙洲就在前面。”
  我知道自己能及時掉頭,所以全速前進,船從沙洲上猛沖過右。
  海灘現在不到五十碼遠,我想我們其實還有机會。這時“方程式303”猛烈地撞上了什么東西,我听到玻璃船殼清楚明白的破裂聲。瞬間里船升出水面,接著又砰地一聲落了下來。
  我瞥了貝思一眼,看到她還死抓著屏風不放。
  這時船顯得很遲鈍,我想像得出水正從破碎的船殼處涌進來。發動机即使在全速運轉看上去也很費勁。涌進來的海浪正把我們推向海灘,可現在回頭浪又把我們沖了回來。如果船有前進速度的話,也很緩慢,与此同時,船已裝滿了水。事實上我看到水已濺到過道的最底部的台階上。
  貝思喊了起來:“我們動不了啦!讓我們游到岸上去吧。”
  “不,呆在船上!等待最合适的海浪!”
  于是我們繼續等待,注視著船只离海岸線接近一些后又退回大約六圈浪花。我朝后面注視著浪濤的形成情況。終于,看到一個巨浪正在船后形成,我將近乎淹沒的“方程式303”推到空擋。船向后擺了一下,正好迎上浪頭。我叫道:“趴下身子,抓緊。”
  貝思蹲下來,緊靠著椅座。
  大浪把我們像懸在浪尖上的沖浪板一樣用力推向前,九百磅重的“方程式303”裝著成千磅的海水成了陷在狂暴河流中的一只蘆葦籃子。我本指望是一次兩栖式登陸,但看來將是一次空降。
  當我們駕船向海灘猛沖過去的時候,我意識到應該關掉發動机,以防万一在登陸成功之后殘余的汽油可能會引爆“方程式303”,而且兩片螺旋槳也可能會削掉我們的頭。我大喊:“抓牢。”
  “不要胡扯!”她答道。
  我們首先從船頭摔到海浪沖刷過的海灘,“方程式303”翻到了一邊。在另一個浪頭襲來前我們很快從船里跳出去。我發現一塊光禿禿的岩石,便用手臂鉤任它,另一只手則抓住貝恩的手腕。海浪不斷地襲來又退去,我們站起來拼命地往高地上飛奔,貝思邊跑邊用手捂著傷口。
  我們來到一塊腐蝕了的陡崖前,開始攀緣而上,濕的沙石、泥土和鐵氧化物紛紛成團地下落。貝思說:“歡迎前來普拉姆島。”
  “謝謝。”不知怎么地就這樣上到陡崖頂端,一下子癱在地上。我們在草地上躺了足有一分鐘。然后我坐起身望望海灘,“方程式303”翻倒在那儿,我能看到船体裂開的白色洞口。這時船又滾了一圈,被回流的海浪卷回到海上,蕩漾了一會儿之后又翻了,接著一個海浪將它重新沖到灘上。我對貝思說:“我不愿再上那條船了。”
  她答道:“我也一樣,而且也不想待在這個島上。”
  “出了龍潭,”我說,“又進虎穴。”
  “你又在折磨我。”她答道。
  “我有個關于T恤衫的主意,”我建議道,“我在普拉姆島上染過病毒,听懂了嗎?”
  “你能把嘴閉上大約五分鐘嗎?”
  “沒問題。”
  事實上,經歷了几小時的風聲、雨聲和机器轟鳴聲之后,我樂意現在相對的宁靜。我其實能听到自己心髒的跳動聲,血液沖擊著我的耳朵,肺部也在喘息不定。還能听到腦子里一個小聲音在說話:“小心帶著來福長槍的矮子。”

  ------------------
  文學殿堂 瘋馬掃校
后一頁
前一頁
回目錄